Примеры употребления "вырвало" в русском

<>
Переводы: все43 throw up14 wrest7 pull out6 vomit2 pry2 другие переводы12
Тебя вырвало на мой винтаж. You chundered on my vintage.
Я пыталась закричать, но меня вырвало. I tried to scream, but I barfed.
Слева вырвало кусок, а потом весь самолет взорвался. The left side blows up and the whole plane explodes.
Питера вырвало в рояль и нас попросили покинуть бар. Peter's got sick into the piano so we've been asked to vacate the bar.
В морозилке ее вырвало, и она пыталась выбраться наружу. She barfed them up in the freezer and tried to get out.
Мы же не хотим, чтобы телезрителей вырвало за завтраком. We need to explain this without viewers sicking up their Weetabix.
В смысле, когда тебя тошнит, надо, чтобы просто вырвало. I mean, once you're hungover, you just gotta puke.
После пяти минут тренировки ее вырвало, и она начала рыдать. Within five minutes of training, she puked and started sobbing.
Что случилось за последние 30 лет, что буквально вырвало сердце страны? Over the last 30 years, what's happened that's ripped the heart out of this country?
Скрестим пальцы, чтобы нам не вырвало приводной вал через днище машины. Fingers crossed it don't yank the drive shaft through the floor.
"Причина, по которой мы здесь, состоит в том, что лейбористское правительство штата вырвало $430 млн из системы здравоохранения", - сказал он телекомпании ABC TV. "The reason we are here is that the Labor State Government ripped $430 million out of its health system," he told ABC TV.
Если бы американский народ знал, как на самом деле работает это правительство, всех бы вырвало так сильно, что только Федеральное агентство по ЧС смогло бы разгрести это. If the American people really knew how this government ran, there would be one big collective upchuck the size of which FEMA would have to clean up.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!