Примеры употребления "вырастили" в русском

<>
Переводы: все239 grow166 raise50 breed7 cultivate5 farm3 rear3 другие переводы5
Мы ни единой горошинки не вырастили. We didn't grow so much as a bean.
Человека-Паука вырастили его тетя и дядя. Spiderman is raised by his aunt and uncle.
И этими действиями вырастили из них паразитов. And in doing so, we were breeding them for parasitism.
Это один из жакетов, которые Вы вырастили? This is one of the jackets you grew?
Если так об этом думать, то мы вырастили лидера. When you think about it, what we did is raise a leader.
Как-то мы вырастили свеклу около универсама Вулворт. We grew beetroot outside of Woolworth's once.
И она отдала его зебрам, чтобы они вырастили львенка. So she gave him to the zebras to raise as their own.
Раковые клетки, маленькие, круглые и быстрорастущие, вырастили ответвления и отростки. The cancer cells, small, round and rapidly dividing, grew these arms and extensions.
Ты когда-нибудь слышал о страусах, которые вырастили тигренка? Did you even know about the ostrich, that raised the tiger cub?
Это высоко-мощная батарейка, которую мы вырастили в моей лаборатории. Now this is a high-powered battery that we grew in my lab.
Мы вырастили дочь, готовую говорить как на духу и отстаивать свои убеждения. I mean, we actually raised a daughter who's willing to speak her mind and stand up for her beliefs.
Мои родители, оба хиппи, вырастили меня в простом бревенчатом домике. I grew up with hippie parents in a log cabin.
Меня вырастили и воспитали так, что я ценю правду больше всего на свете. I was raised and educated to prize truth above all else.
Твой папа и Люк делают пирог из ревеня, который мы вырастили в нашем собственном саду. Your father and luke are making a rhubarb pie From rhubarb we grew in our own garden.
Новые факты свидетельствуют о том, что мы не вырастили поколение дочерей, которые источают чувство самоуважения и собственного достоинства. New data in the West reveal that we have not necessarily raised a generation of daughters who are exuding self-respect and self-esteem.
Потом мы вырастили клетки вне тела, взяли основу, покрыли основу клетками, - собственными клетками пациента двух типов. We then grow the cells outside the body, take the scaffold, coat the scaffold with the cells - the patient's own cells, two different cell types.
Ваша дочь не бросит альт - вы вырастили не глупую девушку, но я советую вам на какое-то время ослабить вожжи, заноза ты коммунистическая. Your daughter's not gonna quit the viola - you didn't raise an idiot - but you might consider getting up off her ass for a short time, you commie prick.
Мы взяли тот же геном mycoides, который Кэрол ранее трансплантировала, и вырастили его в дрожжах, как искусственную хромосому. So we took the same mycoides genome that Carole had initially transplanted, and we grew that in yeast as an artificial chromosome.
Я бы все отдал за то, что бы меня усыновили, вырастили нормальные, богатые родители, а не эти жлобы. I'd give anything to be adopted grow up with rich, normal parents instead of freaks.
У некоторых других видов, как, например, Североамериканская леопардовая лягушка, обнаружилось, что мужские особи, подвергшиеся воздействию атразина, вырастили яйца в своих семенниках. In some cases, another species like the North American Leopard Frog showed that males exposed to atrazine grew eggs in their testes.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!