Примеры употребления "вырастет" в русском с переводом "grow"

<>
Весьма вероятно, что он вырастет здоровяком. It's very likely he will grow into a fine beast.
Да, пока она не вырастет снова. For now, um, until it grows back.
Кем хочет стать ваш сын, когда вырастет? What does your son want to be when he grows up?
При этом переходе, несомненно, вырастет объем услуг. In this transition, services will undoubtedly grow.
Томми обжег лицо, но его кожа снова вырастет. Tommy's face got burned, but his skin will grow back.
Латинская Америка, как ожидается, вырастет на 5,7%. Latin America is expected to grow at 5.7%.
Не думай о том, что будет, когда он вырастет. Well, never mind about when he grows up.
Вот я уверена, что твой мальчик таким не вырастет. And I'm sure your little boy's not gonna grow up to be one.
Если экспорт существенно вырастет, то и торговый сектор также расширится. If exports are to grow substantially, the scope of the tradable sector must expand.
Не бойся, я уверен, что он вырастет и все изменится. Don't be scared, I'm sure as he grows up he'll change.
Боб не собирался ждать, пока у Корки вырастет новая рука. Bob wasn't going to wait for Corky to grow a new hand.
За более чем два века доход вырастет в 8 раз. Over two centuries, income will grow eight-fold.
Ожидается, что реальный ВНП этого года вырастет только на 1,5%. This year's real GDP is expected to grow a mere 1.5%.
В 9 лет он был очень маленьким, боялся, что не вырастет. He was tiny then, scared he'd never grow up.
Она сказала, что однажды выйдет замуж за дядю Стива, когда вырастет. She said one day she's gonna marry Uncle Steve when she grows up.
Например, ожидалось, что ВВП Португалии вырастет на 1% в этом году; For example, Portugal's GDP was expected to grow by 1% this year;
Если она не вырастет, это может привести к увольнениям и росту безработицы. If it does not grow, this could lead to layoffs and growth of unemployment.
Ожидается, что новая потребность в финансовых расходах вырастет, так как страна стареет. And new demands for fiscal expenditures are expected to grow as the country ages.
Если кукуруза вырастет достаточно высоко, мы сможем сдавать поле как комнату в мотеле. If we can grow the corn high enough, we can rent out a field like a motel room.
Однако с помощью опорных точек и других технических индикаторов, вероятность нашего успеха вырастет. However through the use of Pivot Points and other technical indicators, our probabilities of success grow in our favor, and will surely help us in the long-run.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!