Примеры употребления "вырастает" в русском

<>
Переводы: все73 grow48 rise7 increase6 breed1 другие переводы11
Сердце вырастает в три раза, как у Гринча. Your heart really does triple in size like the Grinch.
За пять-шесть лет вырастает лес, почва обогащается - и деревня спасена. In a matter of five or six years, they have a forest, the soil is enriched, and the village is saved.
В фазе B-C цена разворачивается снова и вырастает на 38,2%-88,6% от фазы А-В. The B-C leg sees the price reverse again and retrace 38.2% to 88.6% of the A-B leg.
В фазе В-С цена снова меняет направление и вырастает, достигая уровня 38,2-88,6% фазы А-В. In the B-C leg, the price changes direction again and moves back up, retracing 38.2% to 88.6% of the distance covered by the A-B leg.
Далее цена вырастает еще немного и снова корректируется, на этот раз более четко, образуя на графике часть фигуры, называемую "ручкой". As the price continues on up, it retraces once again, this time more gradually, forming the 'handle' section of the pattern.
Для тех, кто не являются родителями: поилки - это такие пластиковые штуки, на которые переходит малыш после того, как вырастает из бутылочек. And for those of you who are not parents, sippy cups are those little plastic things that your child graduates to after using bottles.
Когда торги на фьючерсном рынке возобновляются, часто формируются «гэпы» и/или происходит проскальзывание по ордерам, так как рыночная ликвидность резко вырастает. Once the futures market comes back online, there also may be gaps and/or slippage on orders as market liquidity spikes suddenly.
В фазе В-С цена снова меняет направление и снова вырастает, достигая уровня 38,2%-88,6%, отложенного от длины фазы А-В. In the B-C leg, the price changes direction again and moves back up, retracing anything from 38.2% to 88.6% of the distance covered by the A-B leg.
Однако, когда финансовая система, оставленная на попечение своих собственных инструментов, вырастает до таких размеров, какие она имеет сегодня, мы, очевидно, приближаемся к новому периоду регулирования. But when the financial system, left to its own devices, seizes up, as it now has, we are clearly in for a new round of regulation.
Более того, во многих странах Южной Азии и Африки южнее Сахары, если ребёнок родился у матери с низким уровнем доходов, риск детской смертности вырастает в 2-3 раза. Indeed, being born to a low-income mother raises the risk of child mortality by a factor of 2-3 in much of South Asia and sub-Saharan Africa.
То есть, общий коэффициент рождаемости вырастает лишь тогда, когда женщины действительно начинают в среднем рожать больше детей, а не просто когда в целом появляется больше детей. А продолжительность жизни увеличивается лишь тогда, когда снижаются показатели смертности по конкретным возрастным группам. That is the TFR only goes up if women really are having more children on average, not if there are simply more children being born overall, and life expectancy goes up only if there are declines in age-specific mortality.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!