Примеры употребления "выразили признательность" в русском

<>
Переводы: все100 express gratitude59 другие переводы41
Они выразили признательность ИСЕСКО за предпринятые усилия. It expressed gratitude to ISESCO for the efforts made.
Они также выразили признательность странам, предоставившим войска в распоряжение ВСООНЛ, и решительно осудили совершенные на них террористические нападения. It also expressed gratitude for the Troop Contributors Countries to the UNIFIL, and condemned strongly the terrorist attacks against them.
Они также выразили признательность за материалы, представленные специализированными учреждениями в связи с процессом представления докладов, и выразили надежду на то, что такое сотрудничество будет и впредь продолжаться и укрепляться. They also expressed gratitude for the input received from specialized agencies in connection with the reporting process and hoped that such cooperation would continue and strengthen.
Другие члены миссии Совета Безопасности встретились с представительной группой организаций гражданского общества, которые выразили признательность за работу, проделанную МООНЛ на протяжении последних пяти лет по стабилизации положения в стране. Other members of the Security Council mission met with a representative group of civil society organizations, who expressed gratitude for the work that UNMIL had engaged in over the past five years to stabilize the country.
В своих ответах представители правительства выразили признательность за инициативу о посещении Судана и высоко оценили роль Организации Объединенных Наций и партнеров, которую они сыграли в ходе переговоров в Абудже. In their responses, Government interlocutors expressed gratitude for the initiative to visit the Sudan and appreciated the role the United Nations and partners had played during the Abuja negotiations.
Председатели скупщин Митровицы, Србицы и Вучитрна были воодушевлены прошедшими событиями в районе Митровицы и в этой связи выразили признательность за поддержку со стороны МООНК и Специального представителя Генерального секретаря. The Presidents of Mitrovica, Srbica and Vucitrn municipalities were encouraged by the past developments in Mitrovica region and expressed gratitude for the support of UNMIK and the Special Representative of the Secretary-General in that regard.
Несколько представителей выразили признательность и благодарность правительству Австрии за организацию будущего рабочего совещания, посвященного аспектам ответственности и компенсации, что было сочтено весьма полезным в плане оказания Конференции Сторон содействия в принятии решения по этому вопросу. Several representatives expressed gratitude and appreciation to the Government of Austria for hosting the upcoming workshop on liability and redress, which was considered to be very useful in helping the Conference of the Parties to take a decision on that question.
поблагодарили страны, представляющие все регионы мира и основные культуры, которые согласились принять участие в Варшавской встрече, и выразили признательность руководителям многих международных организаций за их участие, особенно Генеральному секретарю Кофи Аннану за его проникновенные слова поддержки; Thanked countries from all the world's regions and major cultures that accepted their invitation to participate in the Warsaw meeting and expressed gratitude to the leaders of many international organizations for their attendance, especially to Secretary-General Kofi Annan for his moving statement of support;
26 августа пять самых видных лидеров Ирака, представляющих три главных общины, выразили признательность этим силам за жертвы, которые они принесли во имя Ирака, и пришли к согласию в отношении необходимости сохранения присутствия Многонациональных сил в Ираке. On 26 August, Iraq's five most prominent leaders from three major communities expressed gratitude for the sacrifices these forces have made for Iraq and agreed on the need for the continued presence of the Multinational Force in Iraq.
Ораторы из Сторон, действующих в рамках статьи 5, выразили признательность за финансовую и техническую помощь, оказанную им в прошлом, однако, как отметили многие из них, для того чтобы полностью выполнить положения Протокола, касающиеся поэтапной ликвидации, потребуется еще больший объем такой помощи. Speakers from Article 5 Parties expressed gratitude for the financial and technical assistance they had received in the past, but many noted that more would be necessary if they were to implement the phase-out provisions of the Protocol fully.
Несколько делегаций подчеркнули важное значение создания потенциалов и выразили признательность Отделу по вопросам океана и морскому праву Управления по правовым вопросам Секретариата, а также центру Глобальной базы данных о ресурсах (ГРИД) «Арендаль» и секретариату Содружества за их соответствующие усилия по созданию потенциалов. Several delegations stressed the importance of capacity-building and expressed gratitude to the Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea of the Office of Legal Affairs, as well as to the Global Resource Information Database (GRID)-Arendal and the Commonwealth Secretariat, for their respective capacity-building efforts.
Они выразили признательность за финансовую помощь, которую правительства их стран получили от ФГОС, и за техническую поддержку, оказанную, в частности, ЮНЕП, Организацией Объединенных Наций по промышленному развитию, Учебным и научно-исследовательским институтом Организации Объединенных Наций, Программой развития Организации Объединенных Наций и двусторонними донорами, что сыграло решающую роль в разработке этих планов. They expressed gratitude for the financial assistance that their Governments had received from GEF and the technical support provided by, among others, UNEP, the United Nations Industrial Development Organization, the United Nations Institute for Training and Research, the United Nations Development Programme and bilateral donors, which had been key to developing the plans.
Кроме того, Комитет выразил признательность г-же М-Н. Furthermore, the Committee expressed gratitude to Ms. M-N.
Оратор выразил признательность донорам за их поддержку этой деятельности. He expressed gratitude to donors for their support for those activities.
Наблюдатель от НПО выразил признательность за эвакуацию работников НПО в Западном Тиморе. The NGO observer delegation expressed gratitude for the evacuation of NGO staff in West Timor.
Он также выразил признательность Комиссии за ее поддержку деятельности Центра, направленной на предупреждение терроризма. He also expressed gratitude to the Commission for its support for the Centre's terrorism prevention activities.
Она выразила признательность Соединенному Королевству за предоставление убежища просителям такого убежища в 1930-е годы. It expressed gratitude to the United Kingdom for having granted asylum to asylum-seekers during the 1930s.
Я хотел бы выразить признательность всем делегациям, принимавшим в этих совещаниях активное и конструктивное участие. I wish to express gratitude to all the delegations that participated actively and constructively in these meetings.
Представитель Китая также выразил признательность за усилия, предпринимаемые Председателем, властями страны пребывания и, особенно, города пребывания. The representative of China also expressed gratitude for the efforts made by the Chairman, the host country and particularly the host city.
выразила признательность правительствам, компаниям, предприятиям и учреждениям за их постоянную и активную поддержку этих видов деятельности. Expressed gratitude to Governments, companies, enterprises and institutions for their long-standing active support of these activities.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!