Примеры употребления "выражен" в русском с переводом "expressed"

<>
В ранней дипломатической переписке этот же принцип выражен с той же оговоркой ". In early diplomatic correspondence the same principle is expressed with the same qualification.”
Их потенциал глобального потепления (ПГП) может быть выражен в относительных единицах ПГП СO2, который служит в качестве относительной величины. Their global warming potential (GWP) could be expressed in GWP units of CO2 which serves as a denominator.
В ходе первоначального обсуждения на ВОО 16 был выражен широкий спектр мнений по процедурным и организационным вопросам, связанным с КС/СС 1. During initial discussions at SBI 16, a wide range of views were expressed on the procedural and organizational issues concerning COP/MOP 1.
Напротив, из феминизма в той форме, в которой он был выражен этими героинями из Афганистана, мы должны извлечь урок о наших собственных недостатках. On the contrary, the feminism expressed by women such as these Afghani heroines should educate us in the West about our own shortcomings.
В зависимости от того, как ваша компания определяет свой процесс продаж, интервал прогноза по предложению может быть выражен меньшими временными единицами (например, днями или неделями) и большими (например, месяцами). Depending on how your company defines its sales process, a quotation prognosis interval might be expressed in shorter time periods, such as days or weeks, or longer periods, such as months.
Между тем, людям с большим трудом удается выделить ощущение предоставляемых в данном случае возможностей, поскольку «контроль над чем-либо» не может быть точно выражен или прочувствован непосредственным или очевидным образом. In contrast, people can have a tough time delineating their feelings of empowerment, because being “in control” can’t exactly be expressed or felt in a direct or obvious way.
Ребенок, взрослый и компьютер, скорее всего, сделают вывод о том, что любой глагол, используемый в конструкции "подлежащее-глагол-предмет-предлог "to"-адресат", может также быть выражен как "субъект-глагол-адресат-предмет". So a tempting generalization for a child, for an adult, for a computer is that any verb that can appear in the construction, "subject-verb-thing-to-a-recipient" can also be expressed as "subject-verb-recipient-thing."
Оцененные усилия, выраженные в часах. The estimated effort, expressed in number of hours.
изменение выражено как коэффициент вариации variability expressed as coefficient of variation
D- наружный диаметр, выраженный в мм; D is the outer diameter expressed in mm,
560- внешний диаметр, выраженный в мм, 560 is the outer diameter expressed in mm,
560- наружный диаметр, выраженный в мм, 560 is the outer diameter expressed in mm
700- наружный диаметр, выраженный в мм, 700 is the outer diameter expressed in mm
T = продолжительность рабочего цикла, выраженная в секундах, T = time duration of the operating cycle expressed in seconds,
400- номинальный диаметр обода, выраженный в мм, 400 is the nominal diameter of the rim expressed in mm,
450- номинальный диаметр обода, выраженный в мм, 450 is the nominal diameter of the rim expressed in mm
Функция ОСТАТ может быть выражена через функцию ЦЕЛОЕ: The MOD function can be expressed in terms of the INT function:
Эта способность мозга изменяться всю жизнь мощно выражена. This lifelong capacity for plasticity, for brain change, is powerfully expressed.
РВ = атмосферное давление в помещении, выраженное в кПа. PB = atmospheric pressure in the room, expressed in kPa.
А джаз был остроумием, выраженным при помощи музыки. And jazz was wit expressed musically.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!