Примеры употребления "выпущены" в русском с переводом "release"

<>
Все они будут выпущены на волю. All of these were released by us.
Так выглядит Вселенная, в момент, когда мы выпущены в реку Времени. This is what the universe looks like When we are released from time on a human sle.
Определения продукта доступны для компаний, как только они выпущены в производство. The product definitions are available to the companies as soon as they are released.
Варианты продукта могут быть выпущены в производство только вместе с шаблоном продукта. Product variants can be released together with the product master.
Варианты продукта могут быть выпущены в производство вместе с выпуском шаблона продукта. You can release product variants when you release the product master.
Варианты продукта, созданные для общего шаблона продукта, могут быть выпущены вместе с шаблоном. Product variants that are created for a shared product master at the shared level can be released together with the product master.
Но варианты могут быть выпущены только для тех компаний, где уже есть шаблон продукта. However, variants can only be released to companies where the product master already exists.
Разрешить повторный выпуск заказов на продажу, которые были частично выпущены, чтобы доставить оставшееся количество. Allow sales orders that were partially released to be released again, so that the remaining quantity is delivered.
Только утвержденные продукты, которые выпущены для юридического лица, могут быть добавлены в каталог закупаемой продукции. Only approved products that have been released to a legal entity can be added to a procurement catalog.
Все или некоторые из вариантов шаблона продукта не выпущены во всех или некоторых из выбранных компаний. All or some of the variants for a product master are not released to all or some of the selected companies.
В данной главе описывается, как просмотреть строки заказа на продажу, которые выпущены из договора покупки или продажи. This topic describes how to view purchase or sales order lines that are released from a purchase or sales agreement.
Некоторые из животных размещены в темноту в течение 48 часов перед конфронтацией, тогда выпущены ослепленный в яркую арену. Some of the animals are placed in darkness for 48 hours before the confrontation, then are released blinded into the bright arena.
Если элементы были выпущены, но вы не видите их в разделе «Мои игры и приложения», выполните следующие действия. If the item has been released, but you don't see it in My games & apps, try the following:
Первые официальные результаты будут, вероятно, выпущены около 2300 по местному времени (2200 GMT) и поэтапно по нескольким округам одновременно. The first official results will probably start to be released around 2300 local time (2200 GMT) and will drip out a few constituencies at a time.
В этом разделе описывается просмотр строк накладной клиента, связанных с заказами на продажу, которые были выпущены из договора продажи. This topic describes how to view customer invoice lines that are associated with sales orders that have been released from a sales agreement.
В этом разделе описывается просмотр строк накладной поставщика, связанных с заказами на покупку, которые были выпущены из договора покупки. This topic describes how to view vendor invoice lines that are associated with purchase orders that have been released from a purchase agreement.
Одним из важнейших событий после двадцатой сессии стал пересмотр Принципов корпоративного управления ОЭСР, которые первоначально были выпущены в 1999 году. A major development since the twentieth session was the revision of the OECD Principles of Corporate Governance originally released in 1999.
(Необязательно) Чтобы разрешить повторный выпуск заказов на продажу, которые были частично выпущены, установите флажок Allow release of partially released orders. Optional: To allow sales orders that have been partially released to be released again, select the Allow release of partially released orders check box.
Юридическое лицо появляется в списке только в том случае, если продукты поставщика, которые были импортированы, утверждены и выпущены для юридического лица. A legal entity appears in the list only if vendor products that have been imported are approved and released to the legal entity.
Исправительные учреждения были закрыты, и все преступники были выпущены при условии что их в любой момент могут призвать заплатить долг обществу. The penitentiaries were shut down, and all of the convicts were released under the condition that they would be called upon at any given moment to resume paying their debt to society.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!