Примеры употребления "выпущенными" в русском с переводом "release"

<>
Ознакомьтесь с возможностями, выпущенными в версии 15.37. Take a look at the features released in Version 15.37.
Ознакомьтесь с возможностями, выпущенными в версии 15.35. Take a look at the features released in Version 15.35.
Ознакомьтесь с возможностями, выпущенными в версии 15.36. Take a look at the feature released in Version 15.36.
Ознакомьтесь с возможностями, выпущенными в версии 15.39. Take a look at the features released in Version 15.39.
Ознакомьтесь с возможностями, выпущенными в версии 16.9.18011602. Take a look at the features released in Version 16.9.180116.
Ознакомьтесь с возможностями, выпущенными в версии 15.33 (17040900). Take a look at the features released in Version 15.33 (17040900).
Ознакомьтесь с возможностями, выпущенными в версии 15.34 (17051500). Take a look at the features released in Version 15.34 (17051500).
Ознакомьтесь с возможностями, выпущенными в версии 15.28.0 (16111300). Take a look at the features released in Version 15.28.0 (16111300).
Ознакомьтесь с возможностями, выпущенными в версии 15.27.0 (16100300). Take a look at the features released in Version 15.27.0 (16100300).
Ознакомьтесь с возможностями, выпущенными в версии 15.25.0 (16081700). Take a look at the features released in Version 15.25.0 (16081700).
Ознакомьтесь с возможностями, выпущенными в версии 15.29.0 (16120900). Take a look at the features released in Version 15.29.0 (16120900).
Ознакомьтесь с возможностями, выпущенными в версии 15.30.0 (17010700). Take a look at the features released in Version 15.30.0 (17010700).
Ознакомьтесь с возможностями, выпущенными в версии 15.31.0 (17020700). Take a look at the features released in Version 15.31.0 (17020700).
Ознакомьтесь с возможностями, выпущенными в версии 15.26.0 (16091000). Take a look at the features released in Version 15.26.0 (16091000).
Ознакомьтесь с новыми возможностями, выпущенными обновлении за февраль (версия 16.10.18021001). Take a look at the features released in Version 16.10.180210.
В иерархии резервирования используются аналитики отслеживания и хранения, которые связаны с выпущенными продуктами. The reservation hierarchy uses the tracking and storage dimensions that are associated with released products.
Но, начиная с 2010 года, дисбаланс восстановился, и, в соответствии с недавно выпущенными "Перспективами развития мировой экономики" МВФ, он не сократится до 2016 года. But, starting in 2010, the imbalances returned, and, according to the International Monetary Fund's recently released World Economic Outlook, they will not shrink between now and 2016.
Наряду с усовершенствованием осуществляемой в настоящее время деятельности по борьбе с туберкулезом, в проекте выдвинуты предложения сформировать торакальную операционную службы для больных туберкулезом, проводить исследования в данном направлении, работать с выпущенными на свободы больными, курс лечения которых не завершен, принимая во внимание приобретенный в СЛУ уникальный опыт и созданные там условия, учредить учебный центр для сотрудников пенитенциарных систем государств региона. In addition to enhancing current efforts to combat tuberculosis, the project contains proposals for establishing a thoracic surgery service for tuberculosis patients, conducting research in the field, working with patients released from prison whose treatment has not been completed, given the unique experience gathered by the special therapy centre and the conditions created there, and operating a training centre for the staff of prisons in the region.
Мальчик выпустил птицу из клетки. The boy released a bird from the cage.
Выпустил их на улицы Манхэттена. Released it on the streets of Manhattan.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!