Примеры употребления "выпущенные" в русском с переводом "release"

<>
Щелкните Розница > Обычный > Комплекты > Выпущенные комплекты продуктов. Click Retail > Common > Kits > Released product kits.
В списке Выпущенные комплекты продуктов дважды щелкните комплект продуктов. In the Released product kits list, double-click a product kit.
На странице списка Выпущенные комплекты продуктов просмотрите комплект продуктов. On the Released product kits list page, view your product kit.
Включает компоненты, выпущенные в версии 2.8 для Word, Excel и PowerPoint. Includes feature released in Version 2.8 for Word, Excel and PowerPoint.
Включает компоненты, выпущенные в версии 2.10 для Word, Excel и PowerPoint. Includes feature released in Version 2.10 for Word, Excel and PowerPoint.
Включает компоненты, выпущенные в версии 2.7 для Word, Excel и PowerPoint. Includes feature released in Version 2.7 for Word, Excel and PowerPoint.
Включает компоненты, выпущенные в версии 2.9 для Word, Excel и PowerPoint. Includes feature released in Version 2.9 for Word, Excel and PowerPoint.
Включает компоненты, выпущенные в версии 2.6 для Word, Excel и PowerPoint. Includes feature released in Version 2.6 for Word, Excel and PowerPoint.
На странице списка Выпущенные комплекты продуктов дважды щелкните выпущенный комплект продуктов в списке. On the Released product kits list page, double-click a released product kit in the list.
Продукты и варианты продукта, выпущенные в одно время, выпускаются в производство в одну сессию. Products and product variants that are released at the same time are released in one release session.
На странице списка Выпущенные комплекты продуктов дважды щелкните комплект продуктов, выпущенный в ходе выполнения предыдущей задачи. On the Released product kits list page, double-click the product kit that you released in the previous task.
Поэтому неудивительно, что такая практика возобновилась после переворота, что подтверждают многие девушки и женщины, недавно выпущенные из заключения. So it’s not surprising that the practice resumed after the coup as confirmed by a number of girls and women who were recently released from prison.
Включает компоненты, выпущенные в версии 2.5 для Word, Excel и PowerPoint, а также ежемесячные обновления для Outlook. Includes feature released in Version 2.5 for Word, Excel and PowerPoint, as well as monthly updates for Outlook.
На листе Точность прогноза в области Список полей сводной таблицы выберите Выпущенные продукты > Выпущенный продукт для отображения следующих столбцов. In the Forecast accuracy sheet, in the PivotTable Field List, select Released products > Released product to display the following columns:
Включает компоненты, выпущенные в версии 2.11 для Word, Excel и PowerPoint, а также еженедельные обновления Outlook для iOS. Includes feature released in Version 2.11 for Word, Excel and PowerPoint, and weekly updates for Outlook for iOS.
Дочерние купоны могут включать скидку 20 процентов для новых заказов клиентов, скидку 10 процентов на новые выпущенные номенклатуры или скидку 95,00 при заказе на сумму 1000,00 или больше. Child coupons might include a 20 percent discount for new customer orders, a 10 percent discount on a newly released item, or 95.00 off orders of 1,000.00 or more.
Недавно выпущенные рамки Европейского Союза для политики в области климата и энергетики на 2030 г. утверждают, что фокусировка останется в области внутренней политики, направленной на повышение эффективности и внедрения возобновляемых источников энергии. The European Union’s recently released 2030 framework for climate and energy policies maintains the focus on domestic policies aimed at boosting efficiency and deployment of renewable energy.
И демоны, выпущенные из ящика Пандоры в 2016 году – вторящие многочисленным жалобам о расистских издевательствах со стороны сторонников Трампа в отношении небелых Америки – будут продолжать свободно бродить в самовосприятии страны и заражать восприятие остальных. And the demons released from Pandora’s box in 2016 – echoing in widespread reports of racist taunts by Trump supporters of non-whites in America – will continue to roam free in the country’s self-perception, and taint everyone else’s perception, too.
Прогнозы МВФ, выпущенные во время встречи в Давосе, указывают на степень, в которой мир стал разрозненным: рост ВВП в развитых странах ожидается в 1,4% в этом году, в то время как развивающиеся страны продолжают расти на твердые 5,5% в год. IMF growth forecasts released during the Davos meeting highlight the extent to which the world has become decoupled: GDP growth in the advanced industrial countries is expected to be 1.4% this year, while developing countries continue to grow at a robust 5.5% annual rate.
Мальчик выпустил птицу из клетки. The boy released a bird from the cage.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!