Примеры употребления "выпущенному" в русском с переводом "release"

<>
Назначение иерархии резервирования выпущенному продукту Assign a reservation hierarchy to a released product
Группу аналитик хранения необходимо назначить выпущенному продукту. The storage dimension group must be assigned to a released product.
В поле Код маршрута выберите маршрут для назначения выпущенному продукту. In the Route number field, select the route to assign to the released product.
Чтобы назначить группу аналитик отслеживания выпущенному продукту, выполните следующие действия. To assign a tracking dimension group to a released product, follow these steps:
Дополнительные сведения см. в разделе "Назначение иерархии резервирования выпущенному продукту". For more information, see “Assign a reservation hierarchy to a released product”.
Чтобы назначить группу аналитик хранения выпущенному продукту, выполните следующие действия. To assign a storage dimension group to a released product, follow these steps:
Чтобы назначить иерархию резервирования выпущенному продукту, продукту необходимо назначить группу аналитик хранения и группу аналитик отслеживания. To assign a reservation hierarchy to a released product, a storage dimension group and a tracking dimension group must be assigned to the product.
Вы можете применить шаблон к существующему выпущенному продукту или применить шаблон при создании нового выпущенного продукта. You can apply a template to an existing released product, or you can apply a template when you create a new released product.
Если по номенклатуре не созданы проводки, можно изменить иерархию резервирования номенклатуры, следуя инструкциям в предыдущем разделе, чтобы назначить иерархию резервирования выпущенному продукту. If an item has no transactions, you can change the reservation hierarchy for the item by using the guidelines in the previous section to assign a reservation hierarchy to a released product.
Если вы применяете шаблон к существующему выпущенному продукту, следующие параметры должны быть одинаковыми для шаблона и для продукта, к которому применяется шаблон: If you apply a template to an existing released product, the following parameters must be identical for the template and for the product where the template is applied:
Беле Кирай, выпущенному из тюрьмы, где он отбывал наказание в виде пожизненного лишения свободы (это был один четырех смертных приговоров, вынесенных коммунистами), предложили стать командующим Венгерской Национальной Гвардии и взять на себя защиту Будапешта. Béla Király, released from a sentence of life in prison (one of the four death sentences he received from the communists having been commuted) was offered the job of commander of the Hungarian National Guard and the defense of Budapest.
В предисловии к третьему изданию РЛББ, выпущенному в 2004 году, отмечается, что в сфере общественного здравоохранения, биозащищенность касается " защиты микробиологических ресурсов от хищения, утраты или перенаправления, которые могли бы привести к ненадлежащему использованию этих агентов, чтобы причинить вред общественному здравоохранению ". The foreword to the Third Edition of the LBM, released in 2004, notes that in public health, biosecurity concerned " the protection of microbiological assets from theft, loss or diversion, which could lead to the inappropriate use of these agents to cause public health harm ".
Мальчик выпустил птицу из клетки. The boy released a bird from the cage.
Выпустил их на улицы Манхэттена. Released it on the streets of Manhattan.
Выберите волну, которую требуется выпустить. Select the wave to release.
И попытаешься выпустить этот альбом. And try to release that album.
Он приказал им выпустить узников. He ordered them to release the prisoners.
Она собирается выпустить новый альбом. She's about to release a new album.
Вы хотите выпустить альбом здесь? If you release the album here?
Дважды щелкните запись выпущенного продукта. Double-click a released product record.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!