Примеры употребления "выпустили" в русском с переводом "release"

<>
Мы выпустили себя под собственный залог. We released ourselves on our own recognizance.
Они только что выпустили Безеля из лазарета. They just released Bethel from the infirmary.
Когда Run-DMC выпустили свой дебютный альбом? When did Run-DMC release their eponymous debut album?
Мориз Бикхем сделал это заявление, когда его выпустили. Moreese Bickham uttered these words upon being released.
Мужчину выпустили из тюрьмы под залог в $125 тыс. The man was released on bail of $125 thousand.
Министры ФПТ выпустили Икалуитскую декларацию о положении женщин-аборигенов. The FPT Ministers released the Iqaluit Declaration on Aboriginal Women.
Pearl Jam выпустили за последние два года 96 альбомов. Pearl Jam, 96 albums released in the last two years.
За последнее села в "Альбион", но полгода назад ее выпустили. The last one got her sent to Albion, but she was released six months ago.
Австрийское правительство не могло предъявить обвинения без драгоценностей, поэтому её выпустили. Austrian government couldn't make a strong enough case without the jewels, so they had to release her.
И это было в тот день, когда Зельду выпустили из психлечебницы. And that would be on the day that Zelda was released from her psychiatric hold.
Пятьдесят пять Саудовских клерикалов выпустили заявление, призывающее «джихад» против русских захватчиков. Fifty-five Saudi clerics have released a statement urging “jihad” against the Russian invaders.
Да, если Бармаглота выпустили, никому из нас не безопасно передвигаться в открытую. Yeah, if the Jabberwocky has been released, it's not safe for any of us to be out in the open.
Её нечаянно выпустили из аквариума в Монако. Её выростили холодостойкой, для общественных аквариумов. It was accidentally released from the aquarium in Monaco, it was bred to be cold tolerant to have in peoples aquaria.
По мне, мы должны всё это отозвать, и начать переговоры, чтобы Майкла выпустили. I say we just call this off and start trying to negotiate for Mike's release.
Того парня, которого я посетила вчера в больнице, Морриса Гилроя, его выпустили сегодня утром. Well, the guy that I visited yesterday in the hospital, Morris Gilroy, he was released this afternoon.
Водяной пастушок был здоров и в хорошем состоянии к тому времени, когда его выпустили. The water rail was fit and well by the time it was released.
Секс Пистолс выпустили только один студийный альбом который по существу был подражанием Нью-Йорк Доллс. The Sex Pistols only released one studio album, and it was basically a derivative of New York Dolls.
Американские официальные лица недавно выпустили список жителей Ирака, которые предстанут перед судом за прошлые преступления. American officials recently released a list of Iraqis who would face trial for past crimes.
Многих журналистов и оппозиционеров, в конечном счете, выпустили или помиловали, но страдания на этом не закончились. Many of the journalists and opposition figures were eventually released or granted clemency, but there has been no letup to the torment.
Мы также выпустили несколько вспомогательных приложений, работающих с Накопительный пакет обновления 7 для Microsoft Dynamics AX 2012 R2. We also released a number of companion apps that work with cumulative update 7 for Microsoft Dynamics AX 2012 R2.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!