Примеры употребления "выпуск" в русском

<>
Выпуск новостей продолжался 30 минут, поэтому все вынуждены были сохранять полную тишину. The news lasted only 30 minutes, so everyone had to be absolutely quiet.
Я пришла продюсировать выпуск новостей, похожий на тот, что мы делали, пока ты не стал популярным, никому не докучая, Лено. I've come here to produce a news broadcast that more closely resembles the one we did before you got popular by not bothering anyone, Leno.
И вскоре уже каждый вечерний выпуск новостей содержал репортажи о разоблачении новых и новых преступлений связанных с коррупцией и злоупотреблением властью. Soon, every evening news broadcast was revealing some new corruption story.
Если бы вы посмотрели телепередачу в США в 1970ых, 35 - 40 процентов её, составляли бы международные новости в ночной выпуск новостей. If you watched a television broadcast in the United States in the 1970s, 35 to 40 percent of it would have been international news on a nightly new broadcast.
То, что я увидел, было настолько отвратительно, настолько полно абсурдных клише и пустой болтовни, что несколько раз мне пришлось проверить, не попали ли в мой телевизор каким-то чудом пародии из The Onion. Получасовой выпуск новостей на телеканале CBS был самым ужасным, неумело и лениво сделанным примером журналистской работы, с которым мне когда-либо приходилось встречаться. The “coverage’ was so shockingly awful, so full of absurd cliches and meaningless blabbering, there were several times that I got up to check I hadn’t somehow started watching video clips from The Onion: that half hour of CBS news was one of the most appallingly amateurish and half-assed telecasts I can ever remember seeing.
Это "Человек паук" 46 выпуск. This is a "Spider-man" 46.
Это был очень ограниченный выпуск, знаешь ли. This was a very limited run, you know.
Испытайте новый выпуск Power BI в действии. Try the new Power BI.
Высшая школа Уитон Вэллей, выпуск 78 года. Wheaton Valley High, class of '78.
Твой День Благодарения похож на выпуск "Шеф-повара". I mean, Thanksgiving is like an episode of Top Chef.
Начало восстановления экономики похоже на выпуск нового фильма: Starting an economic recovery is like launching a new movie:
Новый выпуск СДР также был бы неправильным шагом. Allocating new SDR's also is inappropriate.
Может даже лучше, чем выпуск из школы хиропрактиков. It might even beat graduating from chiropractor school.
Ого, и это всё на сегодняшний выпуск Top Gear. Wow, that's it for this episode of Top Gear.
Обновления для Windows 10 (первый выпуск от июля 2015 г.) Updates for Windows 10 (initial version released July 2015)
32-разрядный выпуск Outlook, установленный в 64-разрядной операционной системе: 32 bit Outlook installed on a 64 bit operating system:
разработка и выпуск справочного руководства по подготовке по гендерным вопросам; the drafting and implementation of a reference manual for gender training;
32-разрядный выпуск Outlook, установленный в 32-разрядной операционной системе: 32 bit Outlook installed on a 32 bit operating system:
Знаешь, выпуск этого интервью в эфир может считаться государственной изменой. You know, running that interview could be considered an act of treason.
64-разрядный выпуск Outlook (всегда устанавливается в 64-разрядной операционной системе): 64 bit Outlook (always installed on a 64 bit operating system):
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!