Примеры употребления "выпускниц" в русском с переводом "graduate"

<>
С 10:30 до 12.00 я встречался с Джудит, одной из моих выпускниц. From 10:30 a.m. to 12:00 p.m., I met with Judith who was one of my graduate students at the time.
Наряду с этим Министерство по вопросам гендерного равенства (и семьи) организовало программу стажировки для женщин- выпускниц вузов; ежегодно примерно 15 специально отобранных стажеров получают возможность принять участие в международных конференциях и программах стажировок в международных организациях. In addition, the Ministry of Gender Equality (and Family) has run an internship program for women graduate students; around 15 interns are selected annually and are given opportunities to participate in international conferences and internship programs operated by international organizations.
Ты решила, что антонимом "глупой неудачнице" будет "выпускница училища"? You thought the opposite of "stupid loser" was "community college graduate"?
Еще в 2004 году Кэрролл и его выпускница Дженнифер Чен (Jennifer Chen) выдвигали схожее предположение, основанное на хаотической теории инфляции, относительно известной модели зарождения Вселенной. Back in 2004, Carroll, along with his graduate student Jennifer Chen, put forward a similar proposal based on eternal inflation, a relatively well-known model of the beginning of the universe.
Двадцать лет прошло, я стала выпускницей MIT [Массачусетский Институт Технологии], изучавшей искусственный интеллект, это было в 1997 году, когда НАСА только что спустил первого робота на Марс. So 20 years pass - I am now a graduate student at MIT studying artificial intelligence, the year is 1997, and NASA has just landed the first robot on Mars.
В сложном положении на рынке труда находятся наименее защищенные категории женщин: матери, имеющие малолетних детей или детей-инвалидов, одинокие матери, выпускницы образовательных учреждений, жены военнослужащих, проживающие в военных городках. The least well protected category of women was in a difficult position on the labour market: mothers with young or disabled children, single mothers, graduates of educational institutions, and wives of military personnel residing in military cities.
Еще одним хорошим примером служит проект Girls Who Code («Девушки-программистки»), основанный выпускницей Гарвардской школы им. Кеннеди Решмой Соджани в 2012 году для борьбы с гендерным неравенством в сфере высоких технологий. Another good model is Girls Who Code, which Harvard Kennedy School graduate Reshma Saujani founded in 2012 to address the tech sector’s gender gap.
Все эти женщины имеют звания от лейтенанта до полковника в таких областях, как военная администрации, военная полиция, военные материальные средства, связь, военно-морской флот, военно-воздушные силы, и являются выпускницами Политехнической школы. Those woman have grades ranging from second lieutenant to colonel, in areas such as army administration, military police, war material, transmissions, navy and air force, and are all graduates of the Polytechnic School.
Отношение к курению также меняется в зависимости от социального положения: мужчины- выпускники колледжей, как правило, курят меньше, чем их сверстники с более низким уровнем образования; с другой стороны, женщины- выпускницы колледжей в наибольшей степени подвержены курению, особенно в возрастной группе от 35 до 64 лет. The attitude to smoking also varies according to social status: male college graduates tend to smoke less than peers with lower education; on the other hand, college graduate women are the most prone to smoking, in particular in the age group 35 to 64.
В наиболее сложном положении на рынке труда оказываются женщины, воспитывающие несовершеннолетних детей, выпускницы учебных заведений, не имеющие опыта работы, женщины предпенсионного возраста, женщины — инвалиды, а также имеющие профессии, по которым в силу действующего механизма конкуренции на рынке труда преимущество отдается мужчинам (инженерно-технические, строительные специальности и другие). Women with young children, female graduates with no work experience, women close to retirement age, disabled women and women in occupations which, because of competition in the labour market, are male-dominated (such as engineering, technology and construction) are in the most difficult situation in the labour market.
Г-жа Хаяси, приветствуя достигнутые Монголией успехи в повышении уровня грамотности и увеличении доли женщин в высших учебных заведениях, спрашивает, в каких областях трудоустраиваются квалифицированные выпускницы, чтобы внести свой вклад в национальное развитие; она интересуется, было ли решение об отмене квоты на кандидатов-женщин на парламентских выборах своего рода ответной реакцией на движение в защиту равных прав женщин или же оно является закономерным следствием переходного процесса. Ms. Hayashi, while applauding Mongolia's progress with regard to literacy and women's presence in higher education, asked where competent female graduates would be employed in order to contribute to national development; she wondered whether the decision to remove the quota for women candidates in parliamentary elections had been part of a backlash against the gender equity movement, or whether it was symptomatic of the transition process.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!