Примеры употребления "выпускает" в русском

<>
Этот придурок их не выпускает. That jerk never lets them out.
Заходит в клуб, выпускает дым When he come up in the club, he be blazing up
Или что новостное агенство выпускает подделки? Or that the "World Weekly News" makes stuff up?
Одна голова выпускает газ, вторая - поджигает. One head breathes gas, the other head lights it.
Toyota выпускает автомобили в Дербишире (Derbyshire). Toyota makes cars in Derbyshire.
Как часто сеть сенсоров выпускает поисковый импульс? How often does this array emit a scanning pulse?
Она работает в компании, которая выпускает путеводители. She works at a travel book company.
IBM вообще ничего не выпускает с ЖК-экранами. IBM doesn't even make them with LCD screens.
Сьюзан Берг выпускает статью о твоих президентских амбициях. Susan Berg is running a story about your presidential aspirations.
Имя того кретина, который выпускает этот дерьмовый календарь. The name of the cretin who sends out this crappy calendar.
Некоторые жокеи используют ручное устройство, которое выпускает электрический заряд. Some jockeys use a small, handheld device called the box that delivers an electrical charge.
И выпускает он книги не только на русском языке. And he prints in languages other than Russian.
Они создают систему, которая выпускает их каждую четверть секунды. They're building a system that ejects these at quarter-second intervals.
Раз в год она просто выпускает наружу эту свою чудаковатость. Once a year, she just lets that girly freak flag fly.
L 'Artisan также выпускает туалетную воду с акцентом амбры, которая лучше вам подойдёт. I 'Artisan makes an amber perfume that might serve you better.
Он выпускает колечки дыма, которые окутывают безупречное тело Кэтрин, а над ними вращаются галактики. He starts blowing smoke rings all around Catherine's naked, flawless body, as the galaxies go whizzing by over the glass-domed ceiling.
Дорога сейчас с гравийным покрытием, в режиме "Гравий", Evo выпускает когти и цепляется за дорогу. The road was now a loose surface, but in gravel mode, the Evo got its claws out and clung on.
Компания выпускает столбы Lattix, которые являются на самом деле сеткой решетчатого типа, складывающейся при столкновении. A company makes a Lattix pillar, which is a network, a lattice-type pillar that collapses when it's hit.
И он не может понять, как можно терпеть такое варварство. И он выпускает свои эмоции. And he can't understand how this barbarism can be tolerated, and he vents his frustrations.
Предположим, Microsoft должен неограниченно лицензировать свое старое программное обеспечение всякий раз, когда он выпускает новую версию. Suppose Microsoft had to license its old software freely whenever it brings out a new version.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!