Примеры употребления "выполнять настройки" в русском

<>
В некоторых предусмотрено экранное меню, позволяющее выполнять эти настройки. Some open an on-screen menu where you can make these adjustments.
Прежде чем выполнять указанные ниже действия для проверки настройки DKIM, подождите несколько минут. Wait a few minutes before you follow these steps to confirm that you have properly configured DKIM.
Выберите, смогут ли пользователи выполнять вход в приложение по эл. адресу или через SMS, и задайте настройки безопасности приложения. Choose whether to allow email and SMS login, and choose security settings for your app.
Если вы пока не хотите выполнять настройку, воспользуйтесь нашей Тестовой консолью JavaScript, чтобы опробовать все методы SDK и изучить примеры. Вы можете пропустить этапы настройки, но все остальное, о чем говорится в руководстве, можно протестировать в консоли. If you don't want to setup just yet, you can use our JavaScript Test Console to use all of the SDK methods, and explore some examples (you can skip the setup steps, but the rest of this quickstart can be tested in the console).
Остальные этапы настройки выполнять необязательно, но на странице "Этап установки по выбору" есть еще несколько элементов, которые могут вас заинтересовать. The rest of the setup process is optional, but there are a few items on the Optional Setup page that might be of interest to you.
В зависимости от настройки можно выполнять многие задачи, связанные с проектами, такие как бюджетирование или прогнозирование, создание и управление накладными по проекту, создавать и управлять предложениями по проекту и определение выручки по проекту и НЗП. Depending on your setup, you can then perform many tasks that are related to projects, such as budgeting or forecasting, creating and managing project invoices, creating and managing project quotations, and recognizing project revenues and WIP.
Федеративные удостоверения требуют дополнительной настройки и позволяют пользователям выполнять вход только один раз. Federated identity requires additional configuration and enables your users to only sign in once.
В зависимости от номенклатуры или сырья и особенностей настройки продуктов в организации можно выполнять трассировку по сочетанию кода номенклатуры и аналитик отслеживания. Depending on the item or raw material and how your organization sets up its products, you can trace a combination of the item number and tracking dimension.
После настройки доступа к сайту внешнего каталога поставщика можно выполнять обслуживание каталога путем следующих действий. After you configure access to a vendor’s external catalog site, you can maintain the catalog by doing the following:
После загрузки вашего профиля на консоль или во время первоначальной настройки консоли вам будет предоставлена возможность разрешить выполнять вход с помощью Kinect. When you download your profile to your console, or during your initial console setup, you will be given the option to sign in using Kinect.
После включения и настройки объединения списков надежных отправителей Exchange может выполнять указанные ниже действия на основе данных объединения: When you enable and configure safelist aggregation, Exchange can take the following actions based on the safelist aggregation data:
Необходимо тщательно рассмотрите все настройки в форме Параметры производства, прежде чем работники начнут выполнять регистрацию для производственных заданий. You should carefully consider all settings in the Production parameters form before workers start making registrations on production jobs.
Также можно использовать командлет Set-ExchangeServer для настройки статического списка контроллеров домена, привязку к которым должен выполнять сервер Exchange 2016, или списка контроллеров домена, которые необходимо исключить. You can also use the Set-ExchangeServer cmdlet to configure a static list of domain controllers to which an Exchange 2016 server should bind or a list of domain controllers that should be excluded.
После настройки разрешения системы POS-терминала нужно определить задачи, которые работники могут выполнять с помощью системы POS. After you set up POS permissions to specify the tasks that workers can perform by using the POS system, you must define the jobs that the workers can perform.
Для настройки операций необходимо знать выполняемые задачи или действия, порядок процессов и оперативные приоритеты, какие и сколько ресурсов будут выполнять операцию. To set up operations, you must know what task or activity is being completed, the order of the process and operation priorities, and which and how many resources perform the operation.
Дополнительные сведения о порядке настройки статусов и разрешений периодов см. в разделах О финансовых календарях, финансовых годах и периодах и Укажите, какие пользователи могут выполнять разноску периода. For more information about how to set up period statuses and permissions, see About fiscal calendars, fiscal years, and periods and Specify which users can post to a period.
Я прошу тебя не выполнять никаких моих просьб. I'm asking you not to fulfill any of my requests.
Настройки конфиденциальности Privacy settings
Вам следует выполнять указания врачей. You should follow the doctor's orders.
Затем он объясняет последовательность шагов для настройки учетной записи безопасным образом. He then explains a series of steps to configure the account safely.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!