Примеры употребления "выполнять код" в русском

<>
С их помощью можно пошагово выполнять код JavaScript и быстро просматривать изменения в стилях CSS, а также отлаживать созданные приложения и анализировать, как они влияют на сетевые ресурсы. You can step through your JavaScript code, and quickly inspect changes to your CSS styles. You can debug your creations, and study your application's impact on network resources.
Эти инструменты предлагают интерактивную консоль JavaScript, аналогичную консоли в инструментах разработки в вашем браузере. С ее помощью вы сможете удаленно выполнять код в iframe или получать доступ к журналам и исключениям. Remote debugging tools provide an interactive remote JavaScript console, similar to the console in your browser's developer tools, where you can remotely execute code within the iframe, or access logs and uncaught exceptions.
Во избежание дрожания или излишнего изменения размеров рекомендуем выполнять код 30–60 раз в секунду или тогда, когда изменение размеров превысит определенный порог. To prevent flickering or excessive re-layout, it may be advisable to only run the resize handler 30-60 times per second, or when the size change exceeds some threshold.
Пользователи могут искать данные Microsoft Dynamics AX, используя общие существительные, например "клиент" или "отчет о перемещении денежных средств". Кроме того, пользователи могут выполнять поиск по конкретным данным, таким как имя клиента, код продукта или номер телефона. Users can search Microsoft Dynamics AX data by using common nouns, such as “customer” or “cash flow report,” or they can search for specific data, such as a customer name, product ID, or telephone number.
Кроме того, пользователи могут выполнять поиск по конкретным данным, таким как имя клиента, код продукта или номер телефона. Users can also search for specific data, such as a customer name, product ID, or telephone number.
Основная трудность заключается в приобретении товаров и услуг; в частности нет возможности выполнять контракты на поставки горючего и продовольствия в связи с тем, что КОД возражает против предоставления этих контрактов международным компаниям, а не местным поставщикам. A major concern is the procurement of goods and services; in particular, fuel and rations contracts cannot be executed due to RCD objections to their award to international companies rather than local suppliers.
Помните, что пока обратный вызов, переданный FB.getLoginStatus, не будет обработан, вы не сможете выполнять вызовы методов, для которых требуется маркер доступа (например, FB.api). Поэтому обязательно поместите эти вызовы либо в обратный вызов, либо в код, который выполняется после завершения обратного вызова. Remember that, until the callback you passed to FB.getLoginStatus has fired, you can't make calls to methods that require an access token to be available (such as FB.api), so be sure to put those calls either in the callback or in code that runs only after the callback is complete.
На экспресс-вкладке Разное в поле Код мероприятия выберите действие или запрос, который будет выполнять пункт меню. On the General FastTab, in the Activity code field, select the activity or inquiry that the menu item will perform.
Я прошу тебя не выполнять никаких моих просьб. I'm asking you not to fulfill any of my requests.
Добавление комментариев делает код более легко-читаемым. Adding comments makes the code easier to read.
Вам следует выполнять указания врачей. You should follow the doctor's orders.
«Вы знаете, какой код Ливана?» — спросил Дима. "Do you know the country code for Lebanon?" Dima asked.
Как бы заняты вы ни были, вы обязаны выполнять домашнюю работу. No matter how busy you are, you have to do your homework.
Но вы знаете, нам было бы обидно собрать все эти предложения и оставить их себе. Ведь с ними можно сделать так много всего. Поэтому Татоеба открыта. Наш исходный код открыт. Наши данные открыты. But you know, it would be sad to collect all these sentences, and keep them for ourselves. Because there's so much you can do with them. Which is why Tatoeba is open. Our source code is open. Our data is open.
Я не буду выполнять приказы какого-то идиота из отдела кадров. I will not be dictated to by some idiot in the personnel department.
Вот мой код бронирования Here is my booking code
Какие у меня гарантии, что вы будете выполнять свою часть сделки? What guarantee do I have that you'll keep up your end of the bargain?
Генетический код настроен на лучшее усвоение и переваривание этих продуктов. The genetic code is configured for better assimilation and digestion of these products.
Ты должен своевременно выполнять все задания. You must perform all assignments in a timely manner.
Какой код для звонка в США? Can you give the USA dialing code, please?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!