Примеры употребления "выполнять задание" в русском

<>
Если вы поощряете обеих особей огурцом, рядом сидящие обезьяны готовы выполнять задание хоть 25 раз подряд. And if you give both of them cucumber for the task, the two monkeys side-by-side, they're perfectly willing to do this 25 times in a row.
Каждый оснащен системой GPS и таймером, чтобы напоминать вам, что каждые 55 минут вы должны выполнять задание. Each one is equipped with a GPS system and a countdown clock to remind you to complete a task every 55 minutes.
Вместо занятий вы будете выполнять моё задание. Instead, you'll be doing an exercise for me.
Окно пакетной обработки позволяет не выполнять пакетное задание в течение определенного количества дней. A batch processing window enables a batch job not to run for a specified number of days.
Установите флажок Частный, если требуется запретить другим пользователям выполнять это пакетное задание. Select the Private check box if you want to restrict other users from running this batch job.
Очистку рекомендуется выполнять как пакетное задание в нерабочее время. We recommend that you perform the cleanup as a batch job during non-peak hours.
Чтобы данные о наличных запасах всегда были актуальными, необходимо регулярно выполнять это пакетное задание. To keep your on-hand inventory accurate, you should run this batch job frequently.
На вкладке Пакет выберите, нужно ли выполнять импорт как пакетное задание и введите соответствующие сведения для идентификации. On the Batch tab, select whether to make the import a batch job and enter the appropriate identification information.
Если настроено автоматическое пополнение, это пакетное задание выполнять не нужно. If you have set up automatic refill, you do not have to run this batch job.
(Необязательно) Настройте пакетное задание, чтобы выполнять обновления непрерывности, заполнив поля на вкладке Пакет в форме Партия обновлений непрерывности. Optional: Set up a batch job to perform continuity updates by filling in the fields on the Batch tab in the Continuity update batch form.
Я прошу тебя не выполнять никаких моих просьб. I'm asking you not to fulfill any of my requests.
Я не смог завершить задание. I was unable to complete the task.
Вам следует выполнять указания врачей. You should follow the doctor's orders.
Мари завершила её задание по японскому языку. Mary has finished her Japanese assignment.
Как бы заняты вы ни были, вы обязаны выполнять домашнюю работу. No matter how busy you are, you have to do your homework.
Когда вы завершите ваше задание? When will your assignment be completed?
Я не буду выполнять приказы какого-то идиота из отдела кадров. I will not be dictated to by some idiot in the personnel department.
Мы не ожидали, что он выполнит задание за такое короткое время We did not expect him to finish the task in so short a time.
Какие у меня гарантии, что вы будете выполнять свою часть сделки? What guarantee do I have that you'll keep up your end of the bargain?
Он мне поручил новое задание. He assigned me a new job.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!