Примеры употребления "выполнялась" в русском с переводом "run"

<>
Если оно равно нулю, команда eseutil /p не выполнялась. If the repair count attribute is 0 (zero), the eseutil /p command was not run.
Игра долгое время выполнялась в фоновом режиме на консоли Xbox One. The game has been running for a long time in the background on your Xbox One console.
Предположим, необходимо, чтобы макрокоманда выполнялась только при значении 10 в текстовом поле Counter. For example, suppose you want an action to run only when the value of the Counter text box is 10.
Если установка Visio выполнялась по технологии "нажми и работай", вы увидите кнопку Параметры обновления. For Visio Click-to-Run installations, you'll have an Update Options button.
Устранена проблема с запланированной задачей, которая не выполнялась в планировщике заданий после повторного включения. Addressed issue with a scheduled task that doesn’t run in Task Scheduler after reenabling.
Если установка Project 2013 выполнялась по технологии нажми и работай, вы увидите кнопку Параметры обновления. For Project 2013Click-to-Run installations, you'll have an Update Options button.
Предположим, необходимо, чтобы макрокоманда выполнялась только в том случае, если значение в поле не меньше 10. For example, suppose that you want a macro action to run only when the value in a text box is greater than or equal to 10.
Если установка Office выполнялась по технологии "нажми и работай", на странице "Учетная запись" есть кнопка "Параметры обновления". Click-to-run installations have an Update Options button on the Account page.
Это предупреждение указывает, что заданная служба обновления получателей не выполнялась в течение нескольких часов и, возможно, остановилась. This warning indicates that the specified Recipient Update Service has not run for several hours and may have stalled.
С целью повышения быстродействия таких больших систем часто выполнялась одновременная корректировка трех параметров реестра, чтобы увеличить максимальное количество дескрипторов файлов, которые могут быть открыты службой SMTP (чтобы можно было обработать больше сообщений), и сократить число открытых дескрипторов файлов для устанавливаемой файловой системы, еще одного компонента Exchange (чтобы избежать недостатка памяти в случае большой очереди). To improve performance for these large systems, three registry entries were frequently simultaneously adjusted to increase the maximum number of file handles that could be opened by the SMTP service (so that more messages could be processed) and to decrease the number of open file handles for the installable file system, another Exchange component (to avoid running out of memory when the queue is large).
Язык сценариев VBScript не выполняется. VBScript does not run.
Пакетное задание выполняется с определенной периодичностью. A batch job runs periodically.
Проверьте, выполняется ли процесс Inetinfo.exe. Check whether the Inetinfo.exe process is up and running.
На сервере выполняется служба кластеров (ClusSvc). The server is running the Cluster service (ClusSvc).
Запрос отправлен, но еще не выполняется. The request was submitted but is not yet running.
Политики аудита выполняются в пакетном режиме. Audit policies are run in batch mode.
Эти данные сообщают, какие службы выполняются. This data states which services are running.
Трассировка была отправлена, но еще не выполняется. The trace was submitted but is not yet running.
Сюда входят любые сообщения, когда выполняется задание. This includes any messages encountered when the job is running.
Значение True указывает, что служба SMSMSE выполняется. A value of True indicates that the SMSMSE service is running.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!