Примеры употребления "выполняемым" в русском

<>
Если на вашем компьютере нет антивредоносного приложения либо оно не обнаружило вирусов, вы можете определить их наличие по выполняемым ими действиям. If you don't have an antimalware app or if your app doesn't detect the virus, you might still be able to identify it by looking for clues about how it behaves.
Рекомендуется именовать их таким образом, чтобы они легко ассоциировались с выполняемым действием. Consider naming them in a way that easily identifies the action they will perform.
Необходимо сопоставить по крайней мере одно пользовательское действие персонала с каждым действием системы, выполняемым пользователями, иначе они не смогут завершить задачу. You must map at least one custom personnel action to each system action that users perform, or they will not be able to complete the task.
Характер обучения должен соответствовать выполняемым ими функциям и обязанностям и давать возможность сотрудникам и операторам принимать меры по предотвращению и ликвидации аварий в туннелях, проверять достоверность факта происшествия, докладывать о нем в диспетчерскую, оперативно принимать правильные решения, оказывать первую медицинскую помощь, организовывать и осуществлять пожаротушение, а также принимать первоначальные меры по обеспечению самостоятельной эвакуации и т.д. The training should correspond to their functions and responsibilities and should enable staff and operators to prevent and handle incidents in tunnels, verify an incident, report to the operations centre, make quick and accurate decisions, provide first aid, initiate, carry on fire fighting and trigger self-rescue actions, etc.
Безопасная конструкция в сочетании с полным и тщательно выполняемым анализом риска должна вести к становлению зрелой конструкции боеприпаса как с точки зрения безопасности, так и с точки зрения надежности. A safe design combined with completely and carefully performed risk analysis should lead to a mature design for the ammunition, both in terms of safety and reliability.
Для этой цели все средства передачи сообщений и хранения информации, которые могут использоваться для выполнения функций, параллельных функциям, выполняемым с помощью средств, перечисленных в этом определении, охватываются ссылкой на " аналогичные средства ", хотя, например, " электронные " и " оптические " средства передачи сообщений могут и не быть, строго говоря, аналогичными. For that purpose, all means of communication and storage of information that might be used to perform functions parallel to the functions performed by the means listed in the definition are intended to be covered by the reference to “similar means”, although, for example, “electronic” and “optical” means of communication might not be, strictly speaking, similar.
Как проверить, что шаг выполнен? How do you know this step worked?
Действие 3. Выполнение чистой установки Action 3: Perform a clean installation
Выполнение платежа по счету клиента. Make a payment to a customer's account.
Метод выполнения этих требований должен быть двухэтапным. One way to meet these needs would be to have a double trigger.
Мы гарантируем Вам тщательное выполнение. We assure you that your order will be carried out as quickly as possible.
И выполняя миссию раскрытия полного потенциала аромата. And fulfilling this mission of evoking the full potential of flavor.
Выполнение действий на панели операций. Complete actions on the Action Pane.
Однако многие развивающиеся страны уже сделали немало для выполнения этих условий. Many developing countries, however, are well on their way to achieving these preconditions.
(б) показать, выполняете ли вы настоящий Договор. (b) to show whether you are complying with this agreement.
Теперь Европа должна выполнить свое обещание. Europe must now fulfill its promise.
Нажмите Выполнение, чтобы вычислить статистику. Click Execute to calculate the statistics.
Выполнил свою часть сделки, приятель. Kept my side of the bargain, matey.
Управляемая среда выполнения workflow-процессов Managed workflow runtime
Создавать и выполнять группу мероприятий. Create and run a group of activities.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!