Примеры употребления "выполнявшего" в русском

<>
Комитет с удовлетворением отметил выдающиеся усилия г-на Копала в качестве Председателя Рабочей группы и Рене Лефебера (Нидерланды), выполнявшего функции координатора в ходе межсессионных консультаций по вопросу о возможности выполнения Организацией Объединенных Наций функций контролирующего органа согласно будущему протоколу и подготовившего проект доклада, посвященного рассмотрению этих сложных вопросов. The Committee noted with appreciation the exceptional efforts of Mr. Kopal, as Chairman of the Working Group, and of René Lefeber (Netherlands), who had acted as coordinator of the intersessional consultations on the possibility of the United Nations serving as supervisory authority under the future protocol and prepared the draft report, in dealing with such complex issues.
В подтверждение заявленных " Симидзу " потерь, связанных с покупкой " авиабилетов для проезда из Аммана в страны происхождения ", компания представила выписки со счетов и требования о перечислении оплаты за аренду самолета, выполнявшего рейс Амман-Дели, за перевозку 52 работников из Дели в Бомбей, а также за авиабилеты для проезда 28 бангладешских рабочих из Аммана в Дакку. Shimizu provided as evidence of its alleged losses relating to “airfare from Amman to home country” statements of, and applications for, remittance relating to a plane chartered from Amman to New Delhi, the transportation of 52 workers from New Delhi to Bombay, and the airfares for 28 Bangladeshi workers from Amman to Dhaka.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!