Примеры употребления "выполнимых" в русском

<>
Переводы: все41 feasible31 doable7 другие переводы3
С одной стороны, государства-члены должны стараться не запрашивать доклады Генерального секретаря по каждому вопросу, а с другой — Секретариат должен улучшить качество этих докладов за счет более сфокусированного анализа и более выполнимых рекомендаций. On the one hand, Member States should try not to request reports from the Secretary-General on every single issue, and on the other, the Secretariat should improve the quality of the reports with more focused analyses and more operable recommendations.
Как справедливо подчеркнул в своем докладе Генеральный секретарь, сейчас самое время для того, чтобы мы на этой сессии Генеральной Ассамблеи засучили рукава и приступили к претворению в жизнь смелых обязательств, взятых на Саммите, обязательств грандиозных, но тем не менее выполнимых. As the Secretary-General has rightly pointed out in his report, it is now time, at this session of the General Assembly, for us to roll up our sleeves and start putting into action the bold pledges made during the Summit, pledges that are challenging yet nevertheless achievable.
Г-н Довланд подчеркнул, что основная задача СРГ в 2008 году будет заключаться в достижении выводов по вопросу о средствах, которые могут иметься в распоряжении Сторон, включенных в приложение I, для достижения их целевых показателей в области сокращения выбросов, и отметил, что четкие правила позволят обеспечить определенность, которая необходима этим Сторонам для взятия на себя выполнимых обязательств. Mr. Dovland emphasized that the main task of the AWG in 2008 is to reach conclusions on the means that may be available to Annex I Parties to reach their emission reduction targets, and noted that clear rules will provide the certainty required for these Parties to come forward with achievable commitments.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!