Примеры употребления "выполнения в" в русском

<>
Переводы: все79 другие переводы79
Все полосы выполнения в курсе заполнены: All progress bars in the course are complete:
Вы можете отслеживать ход выполнения в нижней части главного окна средства. You can watch the progress at the bottom of the tool’s main window.
Действие добавляется в показатели вашего рекламного объявления после его выполнения в течение: An action is attributed to your ad performance when it happens within:
Заказы на продажу и ставки выполнения в модуле "Управление складом" [AX 2012] Sales orders and fulfillment rates in Warehouse management [AX 2012]
На экране появится сообщение "Щелкните здесь, чтобы просмотреть ход выполнения в диспетчере записи". A message will appear that says "Click here to see progress in the Recording Manager."
Дополнительные сведения см. в разделе Заказы на продажу и ставки выполнения в модуле "Управление складом". For more information, see Sales orders and fulfillment rates in Warehouse management.
Можно создать отчет вручную или используя процессы пакетной обработки, настраиваемые для периодического выполнения в течение дня. You can create a statement manually or by using batch processes that you set up to run periodically throughout the day.
Теперь ваши пользователи могут использовать Outlook в Интернете для выполнения в Календаре, Контактах или Почте следующих задач: Your users can now use Outlook on the web to perform the following tasks in their favorite Calendar, Contact, or Mail and Post public folders:
Среди прочего проект предусматривает повышение информированности региональных подразделений в целях обеспечения его выполнения в масштабах всей страны. The project includes creating awareness among regional departments in order to ensure its implementation nationwide.
Интеграция национальных планов выполнения в стратегию устойчивого развития- это один из путей мобилизации ресурсов на цели осуществления Конвенции. Integrating national implementation plans into sustainable development strategies is a way to mobilize resources to implement the Convention.
В этой статье описывается, как отправлять задание или отчет для выполнения в рамках процесса пакетной обработки на другом компьютере. This article describes how to submit a job or report to be run as part of a batch process on a different computer.
Флажки и цветные индикаторы выполнения в представлении временной шкалы показывают, насколько далеко вы продвинулись в решении той или иной задачи. Check marks and colored progress bars in Timeline View show how far along you are with each task.
Это позволит странам разрабатывать планы развития, готовить первоначальные оценки и укреплять потенциал в целях выполнения в будущем обязательств по Конвенции. This will allow countries to start developing plans, prepare initial inventories, and build capacity to meet future Convention obligations.
Создание отчета, в котором направление текста меняется справа налево во время выполнения в зависимости от заданного языка и свойств отчета. Create a report that is flipped from right to left at run time, depending on the language that is set and the properties that are set on the report.
Сегментация затрат для времени настройки и времени выполнения в операциях маршрута на основе групп затрат, назначенных категориям затрат, связанным с операциями маршрута. Segment costs for setup and run time in routing operations, based on the cost groups that are assigned to cost categories related to the routing operations.
(Необязательно) Чтобы настроить анализ области каталога для выполнения в качестве пакетного задания, в форме Анализ области каталога на вкладке Пакет введите спецификации партии. Optional: To set up the catalog area analysis to run as a batch job, in the Catalog area analysis form, on the Batch tab, enter the batch specifications.
Если установить флажок Аннулировать отмену, заказы на сервисное обслуживание со статусом выполнения Отменено реверсируются, а заказы со статусом выполнения В работе не отменяются. If you select the Revoke cancel check box, service orders with a progress status of Canceled are reversed and service orders with a progress status of In process are not canceled.
Крайние сроки представления планов выполнения в соответствии со статьей 7 Стокгольмской конвенции и даты получения представлений секретариатом по состоянию на 31 декабря 2005 года Deadlines for the submission of implementation plans pursuant to Article 7 of the Stockholm Convention and date of receipt of submissions by the Secretariat as of 31 December 2005
Крайние сроки направления планов выполнения в соответствии со статьей 7 Стокгольмской конвенции и даты их получения секретариатом по состоянию на 31 декабря 2006 года Deadlines for the transmission of implementation plans pursuant to Article 7 of the Stockholm Convention and date of receipt of transmissions by the Secretariat as of 31 December 2006
Мы будем использовать все разумные шаги для быстрого выполнения любого приказа, но при принятии вашего приказа мы не гарантируем возможность его выполнения в соответствии с вашими инструкциями. We shall use all reasonable steps to execute any order promptly, but in accepting your order we do not promise that it will be possible to execute the order in accordance with your instructions.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!