Примеры употребления "выполнение программы на ЭВМ" в русском

<>
В настоящее время наибольшим спросом пользуется обучение в следующих областях: транспортные услуги, малые и средние предприятия, общественное питание, рестораны, гостиницы, работа в сельской местности и работа на ЭВМ на предприятиях различных типов. Currently, the highest demand for training is in the following areas: transport services, small and medium-size businesses, public catering, restaurants, hotels, rural employment and computer work in different type of enterprises.
новые выборы, слегка смягченное падение валюты, выполнение программы МВФ и быстрое выздоровление. new elections, a barely averted currency collapse, embarking on the IMF program, and a rapid rebound.
Я умею писать программы на Visual Basic’е. I can write programs in Visual Basic.
К тому времени, когда очередь дошла до Бразилии в конце 1998 года и вновь в начале этого года, все уже знали сценарий: новые выборы, слегка смягченное падение валюты, выполнение программы МВФ и быстрое выздоровление. Buy the time it came to Brazil, at the end of 1998 and, again, early this year, everyone knew the script: new elections, a barely averted currency collapse, embarking on the IMF program, and a rapid rebound.
Модели просмотра и использования BBC изменились: теперь я получаю новостные заголовки на мобильный телефон и смотрю пропущенные программы на iPlayer. Patterns of watching and using the BBC have changed: I receive news headlines on my mobile phone these days, and catch up on missed programmes with iPlayer.
И выполнение программы СВОД через экспериментальные проекты предоставляет защитникам этого подхода прочную основу, позволяющую включить их в повестку дня. And REDD implementation through experimental projects provides advocates of this approach a solid foundation on which to advance their agenda.
ПАРТНЕРСКИЕ ПРОГРАММЫ НА РЫНКЕ ФОРЕКС INTRODUCER AND AFFILIATE FOREX PARTNER PROGRAMS
Выполнение программы и влияние партии Сириза, особенно в экономике, будет зависеть от умения правительства добиться внутренней поддержки в стране и компромисса с зарубежными кредиторами Греции. The implementation and impact of Syriza’s agenda, especially its decisive economic program, will depend on the new government’s ability to maintain support at home and compromise with Greece’s creditors abroad.
Уникальные условия партнёрской программы на ECN-счетах [5]: до $3 за 1 лот. Unique conditions of affiliate program for the ECN accounts [5]: up to $3 for a lot.
В некоторых старых программах при нажатии этой клавиши приостанавливается выполнение программы. Кроме того, если при этом нажата клавиша CTRL, работа программы будет прервана. In some older programs, pressing this key pauses the program or, in combination with Ctrl, stops it from running.
«Советник» — алгоритм управления торговым счетом в виде программы на специализированном языке MetaQuotes Language 4, посылающей запросы и распоряжения на сервер, используя клиентский терминал. "Expert Advisor" - an algorithm in the form of a program based on MetaQuotes Language 4 used to manage a trading account and give instructions and requests to the server via the Client Terminal.
Не удается продолжить выполнение программы установки Microsoft® Exchange Server 2007, поскольку установленная версия Mountmgr.sys несовместима с Microsoft Exchange. Microsoft® Exchange Server 2007 setup cannot continue because the installed version of Mountmgr.sys is incompatible with Microsoft Exchange.
Ради безопасности рекомендуется везде использовать маркеры, полученные в обмен на код (если это возможно). Тогда вредоносные программы на компьютере пользователя не смогут получить маркер доступа и использовать его в злонамеренных целях. Apps should prefer using the this flow whenever possible to be more secure – if an app only enables this flow, malware running on a user’s computer cannot obtain an access token to abuse.
Выполнение Программы достойного труда на национальном уровне будет зависеть от национальных потребностей и приоритетов, а на государства-члены возлагается ответственность совместно с представительными организациями работников и работодателей определять то, каким образом они должны выполнять эту функцию. Implementation of the Decent Work Agenda at national level will depend on national needs and priorities and it will be for member States, in consultation with the representative organizations of workers and employers, to determine how to discharge that responsibility.
Некоторые приложения (например, программа Zune или почтовые программы на некоторых смартфонах) и устройства (например, Xbox 360) не могут запрашивать ввод кода безопасности при входе. Some apps (like the Zune software and mail apps on some smartphones) and devices (like the Xbox 360) can't prompt you to enter a security code when you try to sign in.
выполнение программы по обучению инструкторов и учебной программы для подготовки техников по обслуживанию холодильного оборудования путем проведения 30 семинаров-практикумов, посвященных рациональным видам практики в секторе холодильного оборудования, до декабря 2009 года; Implementing a train-the-trainers programme and a training programme for refrigeration service technicians through 30 workshops on good practices in refrigeration, up to December 2009;
Примечание. При установке программы на диске должно быть в два раза больше места, чем указано во время установки. Note: When installing a program, you need to have two times as much space as was indicated during installation.
С нашей точки зрения, Совету следует пропагандировать подход «и статус, и стандарты» — подход двусторонний, на основе которого, с одной стороны, на жителей Косово — как на простых граждан, так и на их руководителей — возлагалась бы ответственность за выполнение программы достижения стандартов, за проведение работы по искоренению экстремизма и нетерпимости и за установление дружественных отношений сотрудничества с их соседями. The Council, in our view, should promote a “status with standards” approach — a two-pronged approach that, on the one hand, would hold the Kosovars, both the people and leadership, accountable for implementing the standards programme, to work to end extremism and intolerance, and to create friendly and cooperative relations with their neighbours.
Вы подключили свой проигрыватель Zune или Windows Phone 7 к другому компьютеру и попытались синхронизировать содержимое из программы на устройство в качестве гостя. You connected your Zune player or Windows Phone 7 to another computer, and you tried to sync content from the software to your device as a guest.
В соответствии с Маврикийской стратегией государства КАРИКОМ взяли на себя обязательство обеспечить дальнейшее выполнение Программы действий в таких областях, как комплексное управление морскими и прибрежными экосистемами, экосистемами рифов и связанными с ними экосистемами, разработка и реализация стратегий управления отходами и развитие механизмов управления устойчивым и ответственным рыболовством. Under the Mauritius Strategy, CARICOM States commit themselves to carrying out further implementation of the Programme of Action in areas such as integrated ocean and coastal management, maritime delimitation, the management of coral reefs and associated ecosystems, the development and implementation of waste-management strategies and the strengthening of sustainable and responsible fisheries management mechanisms.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!