Примеры употребления "выполнение календарного плана" в русском

<>
Я ходил к лидеру меньшинства по поводу календарного плана посланий. I walked the minority leader through the calendar.
В отличие от предыдущих резолюций, такой обзор должен дать возможность составить программу согласования, предусматривающую определение подлежащих согласованию процедур, четкое распределение обязанностей по исполнению и надзору и составление точного календарного плана достижения этих целей. Contrary to previous resolutions, the review should define an agenda for the harmonization process by identifying the procedures that needed to be harmonized, clearly establishing responsibilities for implementation and follow-up, and defining a precise calendar for achieving that aim.
Генеральный секретарь добавил, что он надеется «получить ответ Марокко на резолюцию 1495 (2003) до конца текущего календарного года» и «что к этому времени Королевство Марокко будет в состоянии конструктивно участвовать в осуществлении указанного Плана». The Secretary-General added that he hoped “to receive Morocco's response to resolution 1495 (2003) before the end of the calendar year” and “that by that time, the Kingdom of Morocco will be in position to engage positively in implementing the plan”.
Впоследствии Генеральный секретарь будет ежегодно информировать Генеральную Ассамблею о расходах, понесенных в результате любого использования того или иного кредитного механизма в течение предшествующего календарного года, и о распределении соответствующей суммы в виде взносов среди государств-членов, которые не выплатили начисленные им взносы на финансирование генерального плана капитального ремонта своевременно и в полном объеме. The Secretary-General would subsequently report to the General Assembly each year on the amounts incurred through any use of a credit facility during the previous calendar year and on its apportionment among Member States that did not pay their assessed contributions for the capital master plan on time and in full.
По мнению Бельгии, консультант по вопросам безопасности отвечает за последовательное выполнение плана обеспечения безопасности (некоторые функции, упомянутые в пункте 1.х.3.2.2, уже возложены на него в соответствии с подразделом 1.8.3.3). Belgium is of the opinion that the safety adviser is responsible for the following-up of the security plan (some of the duties mentioned in 1.x.3.2.2 are already allocated to him in 1.8.3.3).
Кроме того, сотрудник по безопасности будет нести ответственность за координацию и выполнение плана мер безопасности, оказание содействия в проведении расследований по вопросам охраны и безопасности, составление сводок о происшествиях и проведение оценки обстановки на предмет безопасности. In addition, the Security Officer will be responsible for coordinating and implementing the security plan, providing support for security and safety related investigations, compiling incident reports and security assessments.
Работой каждой из судебных секций руководит сотрудник по правовым вопросам, который должен выполнять широкий диапазон функций, включая прямую подотчетность трем судьям, надзор за работой группы в составе не менее четырех младших сотрудников по правовым вопросам, составление и выполнение плана судебной работы для обеспечения учета и анализа доказательств и подготовки проектов судебных решений, оказания внутрисудебной поддержки судьям и обеспечения связи с защитой и обвинением. Each trial section is managed by a legal officer, who is required to perform a diverse range of tasks, including direct reporting to three judges, supervision of a team of at least four associate legal officers, responsibility for the structuring and executing of a trial work plan for the recording and analysis of evidence and drafting of judgements, maintenance of in-court support to the judges and liaising with the defence and prosecution.
Но выполнение плана не должно диктоваться только из Брюсселя. But the implementation should not be exclusively dictated from Brussels.
Полноценное выполнение плана, который включает в себя прекращение огня и приверженность к выполнению «правомерных ожиданий и рассмотрению проблем сирийского народа», было бы смертным приговором для режима Асада. Fully implementing the peace-plan, which includes enforcing a cease-fire and a commitment to addressing “the legitimate aspirations and concerns of the Syrian people,” would be a death-sentence for the Assad regime.
Выполнение плана Маршалла сопровождалось сотрудничеством по восстановлению, в котором США и европейские страны-получатели помощи были на равных. The Marshall Plan was accompanied by partnerships for reconstruction in which the US and European recipient countries were on an equal footing.
Нет никакого сомнения в том, что полное выполнение плана работы и, тем самым, решение и окончательное устранение остававшихся проблем сняли основные причины и необоснованные предположения, на основе которых вопрос о мирной ядерной программе Ирана был передан на рассмотрение Совета Безопасности. Undoubtedly, the full implementation of the work plan, and thus the resolution and closure of the outstanding issues, have eliminated the most basic pretexts and allegations on the basis of which Iran's peaceful nuclear programme was referred to the Security Council.
Успешное выполнение плана зависит от пяти факторов: эффективной поддержки и подотчетности со стороны Совета Безопасности, приверженности подразделений системы Организации Объединенных Наций на самых высоких уровнях, всестороннего сотрудничества правительств, участников конфликта и женских организаций с подразделениями Организации Объединенных Наций, эффективной межучрежденческой координации и наличия необходимых ресурсов для выполнения работы. The success of the implementation of the plan depends on five factors: effective support and accountability on the part of the Security Council; commitment at the highest levels of United Nations entities; full cooperation by Governments, parties to conflicts and women's organizations with United Nations entities; effective inter-agency coordination; and, sufficient resources to do the job.
Выполнение плана действий: текущие мероприятия и будущая деятельность Implementing the Plan of Action: current activities and future directions
В соответствии с процедурами Организации Объединенных Наций ГС открыта для участия экспертов из межправительственных организаций и международных деловых, потребительских и научно-исследовательских ассоциаций, которые хотели бы внести вклад в выполнение ее плана работы. In accordance with United Nations procedures, the TOS is open for participation of experts from intergovernmental organizations and international business, consumer and research associations which would like to contribute to the implementation of its work plan.
В соответствии с процедурами Организации Объединенных Наций ГС-ПИК открыта для участия других экспертов из межправительственных организаций, национальных и международных предпринимательских и научно-исследовательских учреждений и ассоциаций, которые желают внести вклад в выполнение ее плана работы. In accordance with UN United Nations procedures, TOS-ICP is open for participation of other experts from intergovernmental organizations, national and international business and research institutions and associations, who wish to contribute to the implementation of its work plan.
Ответственность за выполнение этого плана действий будет возложена на руководителей. Managers will be accountable for the action plan.
Просьба предоставить информацию о финансовых ресурсах, выделяемых на выполнение этого плана, подробные сведения о результатах, достигнутых к концу 2007 года, а также указать организационные и другие проблемы, с которыми пришлось столкнуться при его реализации. Please provide information on the financial resources allocated to the implementation of the plan and details about the results achieved by the end of 2007 and indicate institutional and other challenges encountered.
Выполнение этого плана во многом зависело от значительного увеличения объема поставок в Дарфур принадлежащего контингентам имущества и существенного наращивания инженерного потенциала, необходимого для подготовки к прибытию новых подразделений и имущества. The plan relied heavily on a major increase in the flow of contingent-owned equipment into Darfur and a significant enhancement of the engineering capabilities required to prepare for the arrival of the incoming units and equipment.
После завершения этой работы старшее руководство должно обеспечить выполнение этого плана и реализацию целей проекта в рамках утвержденных смет и сроков *. Once this is completed, senior management should ensure that it is respected and project objectives are achieved within the costs and timelines established.
Выполнение этого плана будет очень дорогостоящим. This plan will be very expensive to carry out.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!