Примеры употребления "выполнение заказа" в русском

<>
Заказы клиентов и выполнение заказа расширены для включения следующих сценариев. Customer orders and order fulfillment have been expanded to include the following scenarios:
Чтобы настроить политику для выполнения заказа на продажу, выполните следующие действия. To set up a policy for sales order fulfillment, follow these steps:
В обновленной форме Развертывание можно будет просмотреть информацию по выполнению заказа, включая возможную дату поставки. In the updated Explosion form, you can view order fulfillment information that includes the possible delivery date.
Эти заказы реализованы в Microsoft Dynamics AX, и имеется возможность уведомлять клиентов по электронной почте на различных этапах выполнения заказа. These orders are fulfilled in Microsoft Dynamics AX, and customers can be notified via email during various stages of order fulfillment.
К функциям центра обработки вызовов относится возможность более быстро принимать заказы по телефону и обслуживать клиентов в рамках процесса выполнения заказа. Call center functionality includes features that are designed to make it easier to take phone orders and handle customer service throughout the order fulfillment process.
После того, как заявка на покупку утверждена, для строк заявки на покупку может создаваться заказ на покупку, который отправляется поставщику для выполнения заказа. After a purchase requisition is approved, a purchase order can be generated for the purchase requisition lines and submitted to the vendor for order fulfillment.
Обзор контрактов на выполнение заказа на этапе разработки Генерального плана капитального ремонта Review of the contracts for the design development phase of the capital master plan
Мы заверяем Вас, что выполнение заказа, размещенного у нас, Вас полностью удовлетворит. We assure you that the order placed with us will be fulfilled to your greatest satisfaction.
Процесс поиска архитектурных и инженерных фирм начался с размещения на веб-сайте Отдела закупок объявлений о принятии предложений на выполнение заказа. The search for architectural and engineering firms commenced with the posting of an expression of interest notice on the web page of the Procurement Division.
Каждый член группы провел независимую оценку и анализ объявлений о принятии предложений на выполнение заказа с использованием стандартизованных процедур и системы оценочных критериев. Each member of the panel made an independent assessment and evaluation of the request for proposals using a standardized format and a system for scoring criteria.
Это частный заказ, Кейб не в деле, так что босс - я, и я не хочу ничего, что могло бы поставить под удар выполнение заказа. This is a private job, Cabe's not involved so I am the boss, and I don't want anything to possibly jeopardize our contract.
На вкладке Разное в поле Соответствие просмотрите процентное значение времени, которое было затрачено на выполнение заказа на сервисное обслуживание, в сравнении с временным интервалом, указанным в соглашении об условиях обслуживания. On the General tab, in the Compliance field, view the percentage of time that was spent on the service order compared to the time frame specified in the service level agreement.
Ваша организация заключает соглашение с клиентом на предоставление консультантов по управлению, которые проведут исследование, чтобы оценить временные затраты и затраты материалов на выполнение заказа. Your organization enters into an agreement with the customer to provide management consultants to conduct the research for the cost of time and materials.
Из этого контракта следует, что «автор обязуется оплатить свою часть расходов (50 процентов затрат на выполнение заказа, 50 процентов затрат на доставку) на подготовку и публикацию этого труда». According to this contract, the “author undertakes to bear the cost (50 per cent upon placing the order, 50 per cent upon delivery) of publishing and producing this work”.
Группа считает, что с учетом существовавших условий в Иране и военного положения в районе Персидского залива выполнение заказа на покупку № 3994 и заказа на покупку № 4153 стало невозможным непосредственно в результате вторжения Ирака и оккупации им Кувейта. The Panel considers that, in view of the prevailing conditions in Iraq and the military situation in the Persian Gulf region, the performance of purchase order No. 3994 and purchase order No. 4153 was rendered impossible as a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait.
Предложения на выполнение заказа были направлены 85 архитектурным и инженерным фирмам, из которых 69 фирм заявили о своей заинтересованности участвовать в осуществлении проекта капитального ремонта. The request for proposals was sent to 85 architectural and engineering firms, of which 69 expressed an interest in the renovation project.
Мы постараемся сделать все, что в наших силах, чтобы ускорить выполнение Вашего заказа. We will strive to expedite the fulfillment of your order.
К сожалению, выполнение Вашего заказа невозможно, т.к. в настоящее время у нас нет на складе этого товара. We regret our inability to carry out your order at the present time, as we do not have these items in stock at the moment.
Благодарю за быстрое выполнение нашего заказа. I appreciate your prompt fulfillment of our order.
Таким образом, мы полностью завершили выполнение Вашего заказа. With this we have completely carried out your order.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!