Примеры употребления "выплачивался" в русском с переводом "pay"

<>
Переводы: все286 pay285 redeem1
Гербовые марки, приобретенные до 31 декабря 1992 года, действовали до конца периода, за который выплачивался соответствующий налог. The revenue stamps purchased before 31 December 1992 retained their validity until the end of the period for which tax had been paid.
В соответствии с Законом о страховании на случай беременности и временной нетрудоспособности пособие по болезни предоставляется и выплачивается в размере 80 % от среднемесячной заработной платы застрахованного лица, с которой выплачивался страховой взнос. Under the Law On Maternity and Sickness Insurance a sickness benefit is granted and paid in the amount of 80 % of the insured person's monthly average insurance contribution wage.
В 2010 г., когда ВВП по-прежнему составлял лишь 479 триллионов иен, по тем же триллам выплачивался бы дивиденд в размере 479 иен: не намного больше, чем первоначальный доход, что, несомненно, разочаровало бы многих инвесторов. In 2010, when GDP was still only ¥479 trillion, the same trills would pay a dividend of ¥479, not much larger than the initial yield and no doubt disappointing many investors.
Процент выплачивается в рабочие дни interest is paid on business days
Я занял позицию, выплачивается половина здорово! I took a stand, paid half a grand!
Бонусы будут выплачиваться частями по 15$. Bonuses are paid in installments of $15.
Наличные чистым выгодоприобретателям выплачиваются чистыми вкладчиками. Cash to net beneficiaries is paid in by net contributors.
Эти отчисления выплачиваются со стороны компании. These royalties are paid by the company.
Этот налог затем периодически выплачивается в налоговые органы. This tax is then periodically paid to the tax authorities.
По этой причине пособия выплачиваются один раз в год. For this reason the benefits are paid once a year.
Денежные вознаграждения основываются на валюте, в которой выплачивается фиксированная компенсация. Cash awards are based on the currency in which fixed compensation is paid.
Сумма, подлежащая распределению среди кредиторов, будет выплачиваться в следующем порядке: The amount available for distribution to creditors would be paid in the following order:
Сборы за упаковочные материалы выплачиваются компании утилизации с определенными интервалами. Packing material fees are paid to a recycling company at certain intervals.
Настройка государственных органов, которым отправляются налоговые отчеты и выплачиваются налоги. Set up the governmental units to which sales tax is reported and paid.
[(k)] (j) Надбавка за мобильность выплачивается в виде ежемесячных частичных платежей. [(k)] (j) The mobility allowance is paid in monthly instalments.
В принципе всем выплачивается одна и та же пенсия по старости. In principle, everyone is paid the same amount of old-age pension.
Дополнительный бонус выплачивается только при условии полного выполнения условий основной программы. An additional bonus is paid according to the rules listed in our terms and conditions.
Дата, когда заканчивается интервал выплат и когда управляющему выплачивается комиссионное вознаграждение. The date when the Payout Interval is reached and the Strategy Manager’s fee is paid to his/her account.
Тогда пользователь может определить, расходы должны выплачиваться первым, когда платеж получен. The user can then determine which charges must be paid first when a payment is received.
Неограниченные возможности для получения прибыли: пока клиент торгует, вознаграждение продолжает выплачиваться Unlimited earning potential as rebates are paid for as long as clients continue to trade
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!