Примеры употребления "выплаченные" в русском

<>
Суммы, выплаченные клиентом до начала проекта. Amounts that are paid to you by a customer before a project is started.
Суммы, выплаченные поставщикам и субподрядчикам в течение года. The amounts paid to vendors and subcontractors during the year.
Можно настроить декларацию накладных, где будут подробно расписаны суммы, выплаченные поставщикам или субподрядчикам. You can set up an invoice declaration that details the amounts you have paid to vendors or subcontractors.
Таким образом, невозможно было определить, соразмерны ли выплаченные суммы проделанной работе (Региональное отделение ЮНЕП для Европы); Accordingly, it could not be determined whether the amounts paid were commensurate with the work done (UNEP regional Office for Europe);
В случае успешных стартапов, выплаченные деньги, когда они приобретены или идут общественности, достаются тем, кто сформировал команду. In the case of successful start-ups, the money paid when they are acquired or go public accrues to those who put the team together.
Однако эти нарушения не привели в конечном счете к какой-либо переплате, поскольку выплаченные суммы были впоследствии заработаны. However, those irregularities had not resulted in any final overpayment, since the amounts paid had eventually been earned.
В тех случаях, когда выдаются расписки в получении, в них обычно указываются суммы, которые меньше, чем фактически выплаченные. In cases where receipts are issued, they reflect smaller sums of money than the actual amount paid.
Взносы, объявленные или выплаченные в Центральный чрезвычайный оборотный фонд на 2000 год, по состоянию на 30 июня 2000 года Contributions pledged or paid to the Central Emergency Revolving Fund for 2000 as at 30 June 2000
Должник может производить платеж в соответствии с полученными инструкциями и при этом освобождается от платежного обязательства на выплаченные таким образом суммы. The debtor may pay according to the instructions given and receive a discharge for amounts so paid.
Если говорить о сравнительных масштабах, то, например, рождественские премии, выплаченные в этом году на Уолл-стрит, – только премии! – составили 24 миллиарда долларов. To put it in perspective, the Christmas bonuses paid this year on Wall Street – just the bonuses – amounted to $24 billion.
Взносы, объявленные для внесения или выплаченные в Учебный и научно-исследовательский институт Организации Объединенных Наций по состоянию на 30 июня 2008 года Contributions pledged or paid to the United Nations Institute for Training and Research as at 30 June 2008
Взносы, объявленные для внесения или выплаченные для Международного учебного и научно-исследовательского института по улучшению положения женщин по состоянию на 30 июня 2008 года Contributions pledged or paid to the International Research and Training Institute for the Advancement of Women as at 30 June 2008
Взносы, объявленные или выплаченные на финансирование Учебного и научно-исследовательского института Организации Объединенных Наций на 2000 год, по состоянию на 30 июня 2000 года Contributions pledged or paid to the United Nations Institute for Training and Research for 2000 as at 30 June 2000
Взносы, объявленные для внесения или выплаченные в Целевой фонд для обеспечения безопасности сотрудников системы Организации Объединенных Наций на Конференции 2006 года по объявлению взносов Contributions pledged or paid to the Trust Fund for Security of Staff Members of the United Nations System at the 2006 Pledging Conference
После этого должник должен будет произвести платеж в соответствии с полученными инструкциями и при этом вправе получить освобождение от платежного обязательства на выплаченные таким образом суммы. The debtor will thereafter be required to pay according to the instructions given and is entitled to receive a discharge for amounts so paid.
Налоги, выплаченные в связи с помощью, оказанной в рамках проекта, необходимо включать в расчеты по ОПР и таким образом помочь донорам достичь своих целей в этой области. Taxes paid in relation to project assistance should of course be included in measured official development assistance, and so contribute to meeting donors'targets in this area.
Взносы, объявленные для внесения или выплаченные в Целевой фонд для обеспечения безопасности сотрудников системы Организации Объединенных Наций за 2002 год, по состоянию на 30 июня 2002 года Contributions pledged or paid to the Trust Fund for Security of Staff Members of the United Nations System for 2002 as at 30 June 2002
Ниже приведены, в миллионах евро, начисленные взносы, выплаченные Организации, и суммы, начисленные в соответствии с решениями Генеральной конференции, и для сравнения приведены показатели за предыдущие три года. Assessed contributions paid to the Organization and the amounts assessed in accordance with General Conference decisions with comparative figures for the previous three years are given below in millions of euros.
Взносы, объявленные для внесения и выплаченные в Международный учебный и научно-исследовательский институт Организации Объединенных Наций по улучшению положения женщин на Конференции 2005 года по объявлению взносов Contributions pledged or paid to the United Nations Trust Fund for the International Research and Training Institute for the Advancement of Women at the 2005 Pledging Conference
Взносы, объявленные для внесения или выплаченные в Целевой фонд для обеспечения безопасности сотрудников системы Организации Объединенных Наций за 2004 год, по состоянию на 30 июня 2004 года Contributions pledged or paid to the Trust Fund for Security of Staff Members of the United Nations System for 2004 as at 30 June 2004
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!