Примеры употребления "выплатят" в русском

<>
Переводы: все653 pay648 redeem1 другие переводы4
Оно заключается в том, что мы доставим Чейни в магистратуру Сэн Саба, в штат Техас, где нам выплатят неплохое вознаграждение и мы его поделим. The particulars is that we bring Chaney down to the magistrate in San Saba, Texas, where they have a considerable reward on offer, which we split.
Если вы - нью-йоркский банк, инвестировавший, скажем, в Бразилию, вы хотите, чтобы Бразилия поддерживала курс своей валюты, пока вам все не выплатят, а потом - хоть потоп. If you are, say, a U.S. bank with Brazilian investments, you want Brazil to maintain its exchange rate until you get repaid (after that, who cares!).
вариант единовременного взноса, при котором государства-члены полностью выплатят в 2007 году все свои взносы на финансирование генерального плана капитального ремонта, начисленные им на основе шкалы взносов на 2007 год; A one-time assessment, whereby Member States would settle their total capital master plan assessments in full in 2007, based on the 2007 rates of assessment;
Его делегация знает о тех трудностях, с которыми сталкиваются некоторые государства-члены в связи с погашением их задолженности, однако она надеется, что они, и в частности основные плательщики, выплатят свои начисленные взносы и погасят задолженность, поскольку единственный эффективный способ обеспечения финансовой устойчивости Организации заключается в выполнении государствами-членами своих финансовых обязательств в полном объеме, своевременно и без каких-либо условий. His delegation was mindful of the difficulties faced by some Member States in settling their arrears, but hoped that they, and the major contributors in particular, would honour their assessed contributions and settle their arrears, since the only viable way to ensure the financial health of the Organization was for Member States to meet their financial obligations in full, on time and without conditions.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!