Примеры употребления "выплатили" в русском

<>
Переводы: все661 pay648 redeem1 другие переводы12
мне нужна информация о кредиторах компании, которым выплатили деньги. I want to see who are the creditors of the group who have been repaid?
В отчетный период около 10 семей выплатили свои льготные займы и были исключены из списков на получение продовольственных пайков, поскольку их доходы превысили уровень, установленный для особо нуждающихся лиц. Some 10 families repaid their soft loans during the reporting period and were removed from the ration rolls when their incomes rose above the threshold of special hardship.
Однако в последние годы Соединенные Штаты признали противоправность такой политики и выплатили единовременные пособия американцам японского происхождения, которые были помещены под стражу в соответствии с этой политикой, или их наследникам. In recent years, however, the United States has recognized the wrongfulness of this policy and made lump sum payments to Japanese Americans who were detained in accordance with this policy, or to their survivors.
Например, представители Китая выплатили почти 2,3 миллиарда долларов, чтобы получить 45% акций одного из морских нефтяных месторождений Нигерии, и пообещали вложить дополнительные 2,25 миллиарда долларов в разработку резервов. For example, Chinese representatives disbursed almost $2.3 billion to acquire a 45% stake in one of Nigeria's offshore oil fields and promised to invest an additional $2.25 billion in develop the reserves.
Поступление взносов В общей сложности 65 государств-членов, в том числе 11 наименее развитых стран, полностью выпла-тили свои начисленные взносы за 2003 год, а 29 го-сударств-членов выплатили их частично. A total of 65 Member States, including 11 least developed countries, have made full payments and 29 Member States have made partial payments of their 2003 assessed contributions.
Поступление взносов Начисленные взносы за 2002 год полностью выплатили в общей сложности 77 государств-членов, в том числе девять наименее развитых стран (НРС), а частично- 18 государств- членов, в том числе пять НРС. A total of 77 Member States, including nine least developed countries (LDCs), have made full payments and 18 Member States, of which five were LDCs, have made partial payments of their assessed contributions for the year 2002.
После 31 марта 2002 года взносы полностью или частично выплатили следующие государства-члены: Бельгия, Гватемала, Дания, Кипр, Кот-д'Ивуар, Куба, Мексика, Оман и Эквадор (обновленная информация будет представлена в документе зала заседаний). Since 31 March 2002, full or partial payments were received from the following Member States: Belgium, Côte d'Ivoire, Cuba, Cyprus, Denmark, Ecuador, Guatemala, Mexico and Oman (an update will be issued as a conference room paper).
отмечает важное значение Международной конференции по финансированию программы восстановления, приветствует взносы, объявленные на нужды посткризисной программы партнерами по развитию, выражает признательность партнерам по развитию, которые уже выплатили объявленные взносы, и настоятельно призывает других ускорить этот процесс; Notes the importance of the International Reconstruction Conference for funding for the reconstruction programme, welcomes the pledges made by the development partners for the post-emergency programme, expresses its gratitude to the development partners that have already disbursed the pledged funds, and urges others to speed up the process;
Фактически по состоянию на 30 сентября 2003 года 116 государств-членов не выплатили свои начисленные на 2003 год взносы или имеют задолженность, превышающую общую сумму их начисленных на 2003 год взносов; при этом 15 государств-членов произвели лишь частичные выплаты. In fact, at 30 September 2003, 116 Member States had made no payment for their 2003 assessments or owed more than the total of their 2003 assessments, while 15 had made only partial payments.
Компании в округе, Мэриленде и Вирджинии совокупно выплатили $10 миллиардов налогов на недвижимость по штату и на местном уровне в прошлом году, на $9,6 миллиардов больше, чем в 2012 - рост на 4,2 процента, по сравнению с предыдущим годом. Companies in the District, Maryland and Virginia collectively forked over $10 billion in state and local property taxes last year, up from $9.6 billion in 2012 - year-over-year growth of 4.2 percent.
Вместе с тем Группа выражает удовлетворение по поводу того, что 38 государств-членов, в том числе шесть наименее развитых стран, полностью выпла-тили свои взносы и что 42 государства-члена, вклю-чая пять наименее развитых стран, выплатили свои взносы частично. However, the Group was pleased to note that 38 Member States, including six of the least developed countries, had made full payments and that 42 Member States, including five of the least developed countries, had made partial payments.
В то же время Группа с удовлетворением отмечает, что 43 государства-члена (включая две НРС) полностью выплатили свои взносы, а 14 государств-членов (включая две НРС) произвели частичные платежи и/или предусмотрели зачет своих коррективов в их начисленные взносы за 2006 год. However, it was pleased to note that 43 Member States (including two LDCs) had made full payments and that 14 Member States (including two LDCs) had made partial payments and/or that their adjustments had been credited towards their assessed contributions for 2006.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!