Примеры употребления "выплатах" в русском с переводом "payout"

<>
Это означает, что пенсионные и налоговые учреждения должны учитывать возможные изменения обстоятельств от поколения к поколению, а не давать обещания (сдержать которые, скорее всего, невозможно) об определенных выплатах в будущем. What this means is that pension and tax institutions must be designed to take better account of the changing circumstances facing different generations, rather than make fixed promises-which most likely cannot be kept, anyway-of a certain payout in the future.
Нажмите на кнопку «Новая выплата». Click on the «New payout».
Выплата партнеру - 9% от прибыли инвесторов Partner’s payout - 9% of investors’ profit
Выплаты высоких прибылей с ограниченным риском High profit payouts with limited risk
Сумма налога будет удержана из вашей выплаты. The tax amount will be deducted from your payout.
Выплаты обычно производятся с задержкой в 2 недели. Payouts are generally 2 weeks behind.
Я думаю, что выплата может быть самое лучшее предложение. I think a payout might be the best deal.
Перейдите в настройки своего приложения Facebook и нажмите «Выплата». Go to your Facebook app settings and click on Payout.
tax_amount равняется фактической сумме, вычтенной из выплаты разработчика tax_amount equal to the actual amount reduced from the developers payout
Для каждого опциона отображается действующий для него процент выплаты. Each option displays its own payout percentage.
Англо-саксонские финансовые учреждения известны своими высокими коэффициентами выплаты дивидендов. Anglo-Saxon financial institutions are known for their high dividend-payout ratios.
Клиент с долгом ретробонуса может решить не ждать выплаты ретробонуса. A customer who is owed a rebate can decide not to wait for a rebate payout.
Введите данные своего счета и налоговые реквизиты на вкладке «Выплаты». Please fill out your account and tax info under the Payout tab.
Ну, три или четыре большие выплаты в течении нескольких недель. Well, three or four big payouts over the course of a few weeks.
Дата, когда заканчивается интервал выплат и когда управляющему выплачивается комиссионное вознаграждение. The date when the Payout Interval is reached and the Strategy Manager’s fee is paid to his/her account.
Быстрая статистика, отчеты по трендам, комиссии, клики, выплаты и многое другое. Quick stats, trend reports, commissions, raw clicks, payouts and many more.
Наследственный и целевой траст – получения прибыли третьим лицом – дети, родственники, специальные условия выплат; Heritable and purpose trust: receiving of profits by the third party beneficiary (children, relatives), special payout conditions.
Я занималась исками по личной ответственности достаточно, чтобы знать как выглядит шестизначная выплата. I handled enough personal liability claims to know what a six-figure payout looks like.
Некоторые из них были втянуты в бесчисленные судебные процессы – и в огромные выплаты. Several have been subject to enormous suits – and enormous payouts.
Менеджеры некоторых компаний, обещающих рост, встраиваясь в этот процесс, напротив, резко снизили свои выплаты. Managers of some would-be growth companies have concurrently reduced their payout dramatically.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!