Примеры употребления "выписывался" в русском

<>
Он получил пурпурное сердце во время своего выздоровления, но оставил его на кровати, когда выписывался. He received his purple heart while convalescing, but left it on his bed when he was discharged.
Специальные программы психосоциальной терапии должны способствовать реинтеграции пациентов, выписывающихся из больниц. Specific programmes for psychosocial therapy should help to reintegrate patients discharged from hospital.
Для этого нам нужны новые технологии и другие инструменты, помогающие изменить порядок работы с антибиотиками – то, как они выписываются и употребляются. To that end, we will need new technologies and other measures to change how antibiotics are prescribed and administered.
Он был очень добр с нами, когда выписывался из больницы. He was so nice to us when he left the hospital.
Это из-за того, что сказал врач, когда Алан выписывался из больницы. It was because of what the consultant said that morning Alan left hospital.
Установите флажок Создать и разнести журнал выписки автоматически при разноске накладных, чтобы простой вексель выписывался и разносился, когда разносится накладная поставщика по заказу на покупку. Select the Create and post draw journal automatically when posting invoices check box to have a promissory note drawn and posted when a vendor invoice is posted.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!