Примеры употребления "выписки из больницы" в русском

<>
Все лица, страдающие заболеваниями, которые не входят в вышеуказанные перечни, должны оплачивать полную стоимость фармацевтической продукции, за исключением больничных лекарств и трехдневного запаса лекарств, предоставляемых бесплатно после выписки из больницы. All persons with illnesses that do not fall under the above-mentioned schemes are required to pay the full cost of pharmaceuticals other than inpatient drugs and a three-day supply of drugs, provided free of charge, following discharge from hospital.
19 января 2004 года заместитель директора клинического отделения программы психического здоровья " Мерси " в Вириби сообщил, что г-н Мадаффери все еще не готов для выписки из больницы. On 19 January 2004, the Deputy Director of Clinical Services at the Weeribee Mercy Mental Health Program reported that Mr. Madafferi is still not fit to be discharged from hospital.
53% пациентов, принимаемых в приют Виктор-Гадбуа, прибывают из дома, и 47% из больницы. 53% of patients admitted to the Victor-Gadbois home come from their homes, 47% from hospital.
Мы были бы Вам благодарны за коррекцию выписки из счета . We should be grateful for the correction of the statement.
Члены семьи Салмодина позже убедили его сходить в больницу на осмотр полученного им укуса, но сейчас его уже выписали из больницы. Family members later convinced Salmodin to go to a hospital for treatment of his bite, but he has since been released, the BBC adds.
Поиск земельного кадастра, выписки из банковских счетов, кредитных карт, автострахования - работы. Land registry search, bank statements, credit cards, car insurances - the works.
сейчас, когда тебя выписали из больницы, собирай свои вещи и отправляйся в аэропорт. now that the hospital has discharged you, pack your bags and head for the airport.
Выписки из банка и счета поставщиков. Bank statements and vendor accounts.
Я не мог выйти из больницы, хоть мои раны и зажили. I couldn't leave the hospital though all my wounds healed.
Если я смогу найти копии выписки из счёта или электронных переводов. If I can find copies of his bank statements or wire transfers.
Ты знаешь, что отметил себя как судно на моем фото из больницы? You know you tagged yourself as the bedpan in my hospital pic, right?
Чтобы сопоставить строку банковской выписки и строку банковского документа, выберите строку банковской выписки из Открыть строки выписки, установив флажок. To match a bank statement line and a bank document line, select the bank statement line from the Open statement lines by selecting the check box.
Вы встречались с доктором Бреннэн после того, как выписались из больницы? Have you been in touch with Dr. Brennan since you were released from the hospital?
А к 1960-му году все телефонные счета, выписки из банков пропускались через компьютер. By 1960 we had telephone bills, bank statements were being produced by computers.
Дэбби утром выписали из больницы с сотрясением, и мы знаем из полицейских отчётов, что наш субъект носит маску свиньи и использует электрошокер, чтобы вырубать своих жертв. Debbie was released from the hospital this morning with a concussion, and what we know from the police report is that the unsub wears a pig mask, and he's using a taser to incapacitate his victims.
Единственный документ, представленный в подтверждение травм, полученных Р.А., а именно запись, сделанная в больничной карте 19 декабря 2003 года, не свидетельствует о том, что он страдал потерей памяти на момент выписки из госпиталя. The only document submitted to corroborate R.A.'s injuries, i.e., the hospital record of 19 December 2003, does not support that he suffered from memory loss after being discharged from the hospital.
Сара, когда я ушел из больницы, я отправился в храм и стал молиться. Sara, when I left you at the hospital, I went to the temple, and I prayed.
Новое представление в Апелляционный совет по делам иностранцев от 21 июня 2004 года он сопроводил двумя документами, которые, как утверждается, являются оригиналом решения об отказе в удовлетворении его ходатайства о замене физического наказания денежным штрафом и оригиналом выписки из уголовного досье. With the new application submitted to the Aliens Appeals Board on 21 June 2004, he submitted two documents, which were purported to be originals of the decision to reject his application for conversion of the flogging sentence to a fine, and of the note of criminal record.
Я видел, что он подвозил тебя из больницы. I noticed he gave you a ride home from the hospital.
В обоснование своей претензии " Лавчевич " представила неразборчивую копию выписки со счета по проекту 1101/3, неразборчивую копию выписки из счета по проекту 202В, выдержку из контракта и непоясненный счет-фактуру № 4513 от 27 апреля 1983 года. In support of its claim, Lavcevic submitted a copy of an illegible bank statement, a copy of illegible bank statement (Project 202B), an extract from a contract and an unexplained invoice Number 4513, dated 27 April 1983.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!