Примеры употребления "выписал" в русском

<>
Ты поставил пациенту диагноз аллергия и выписал антигистамин. You diagnosed the patient with allergies and prescribed antihistamine.
Я кое-что выписал из Игги Попа и "Ramones". I wrote out some Iggy Pop and Ramones songs.
Это привело к возникновению проблем в семейном плане, и заявительница неоднократно консультировалась у психолога в Центре Франсуазы Минковской в Париже, а также у психиатра, который выписал ей медикаменты антидепрессивного действия, отпускаемые по рецепту. This also led to family problems, and the complainant made several visits to a psychologist at the Centre Françoise Minkowska in Paris, as well as to a psychiatrist, who prescribed her anti-depressants available only on prescription.
Это привело к возникновению проблем в семейном плане, и заявительница неоднократно консультировалась у психолога в Центре Франсуазы Минковской в Париже, а также у психиатра, который выписал ей медикаменты антидепрессивного действия, отпускаемые по рецептуd. This also led to family problems, and the complainant made several visits to a psychologist at the Centre Françoise Minkowska in Paris, as well as to a psychiatrist, who prescribed her anti-depressants available only on prescription.
Пациента в 3 палате можно выписать. The patient in Ward 3 requested to be discharge.
Он же просто выпишет болеутоляющие. He'll probably just prescribe pain killers.
Я мог бы просто выписать чек. I could've just written out a cheque.
Ну, этот должен быть знаком тебе особенно хорошо, потому что в последний раз был выписан именно на тебя. Well, you should know this one particularly well because it was last signed out to you.
Мы выписали кучу журналов, прилежно "делали домашнее задание", однако, нас повсюду окружали образы, подобные этому. We subscribed to a lot of magazines, did our homework, but really everywhere you look around, we were surrounded by images like this.
Эту девочку официально выписали сегодня, и её увёз дядя. This girl was officially discharged earlier tonight in the care of her uncle.
Я могу выписать тебе антацид от этого. I can prescribe an antacid for that.
А обезьяны не смогут выписать рецепты. And monkeys can't write out prescriptions.
Если ты говоришь о Меган, её только что выписали. If you're talking about Megan, she's being discharged right now.
Может, стоит выписать очки от этих ламп дневного света? Shouldn't you prescribe glasses against these neon lights?
Знаешь, я выписала ей чек на миллион долларов. You know I wrote out a check for a million dollars.
Он сбежал в Индию, прежде чем меня выписали из больницы. He ran off to India before I was discharged from hospital.
Наконец, после осмотра у тюремного врача заявитель был доставлен в кабинет окулиста, выписавшего ему очки, которые были выданы 21 января 1997 года. Lastly, following an examination by the prison doctor, the complainant was taken to see an ophthalmologist, who prescribed a pair of glasses on 21 January 1997.
Просто выписать чек - забрало у него все силы. It took all the strength he had just to write out the cheque.
Он был выписан из больницы Сандерби 19 декабря 2003 года. He was discharged from Sunderby Hospital on 19 December 2003.
Женщины сказали: "Мы согласны. Мы будем использовать противозачаточные таблетки, но нам нужен доктор, чтобы выписать рецепт," и у нас было очень, очень мало врачей. The women said, "We agree. We'll use pills, but we need a doctor to prescribe the pills," and we had very, very few doctors.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!