Примеры употребления "выпекать" в русском

<>
Переводы: все20 bake16 другие переводы4
Чтобы мы все могли выпекать маленькие прелестные пирожные? So We can all bake pretty little cakes?
Так что, если тратить 40 минут на партию от начала до конца, выпекать 4 десятка за раз, это 48 кексов время 20 поездок в духовку, которые равны девяти часам, которые равны 4,000 долларам. So if it's 40 minutes per batch from beginning to end, baking 4 dozen at a time, that's 48 cupcakes times 20 trips to the oven, which equals nine hours, which equals $4,000.
Но если вы думаете, что он для того, чтобы помочь вашим детям учиться, или чтобы папа читал статистику Тайгера Вудса, или чтобы мама и бабушка учились выпекать идеальный шоколадный пирог, то тогда вы спятили. But if you think it has anything to do with helping your kids learn, or Daddy reading stats on Tiger Woods, or Mommy and Grandma learning how to bake the perfect chocolate cake, then you're out of your mind.
Мы выпекаем все сорта, да. We bake all sorts here mate, yeah.
Ты знал, что мы выпекаем больше 10 тысяч в неделю? Did you know we bake over 10,000 loaves a week?
Моя церковь всегда это делает - выпекает что-то и раздает. My church does it all the time - bakes things and takes them over.
Ты печешь, жаришь, выпекаешь бисквиты, делаешь оладья, ты лысая сволочь! You baking, frying, biscuit-baking, pancake-making, bald-headed bastard!
Я выпекал с кружкой воды, и это стало его влагой. I baked it with a cup of water and it became it's moist.
Она обычно выпекала всякие штучки и приносила все время нам. She used to bake things and bring them into us all the time.
Я знаю, ты можешь, но ты уже выпекал свой собственный праздничный торт. I know you can, but you've already baked your own birthday cake.
Кто простоял на ногах всю ночь, выпекая еще кексов, пока ты спала? Who stayed up all last night baking 24 more cupcakes while you were sleeping?
В те дни, после уроков, до начала обеденной суеты, он выпекал мне браслеты из хлеба. Back then, after school, before the dinner rush he'd bake me bracelets made of bread.
Лив провела все свое детство улыбаясь и выпекая торты, пока ее брат превращал все в хаос. Liv spent her entire childhood smiling and baking cakes while her brother rained chaos everywhere.
Они называют себя "Енот и Друзья", выпекают и продают лимонные печеньки, чтобы помочь пострадавшим из-за проблем в Заливе. They call themselves Coon and friends, and they've been baking and selling lemon bars to help aid those affected in the Gulf crisis.
И тогда вы смешиваете арахис и патоку, добавляете самые жесткие яблочные огрызки, кладете тесто в форму и выпекаете в духовке в течение двух недель. Then you mix the peanuts with the treacle and throw in the apple cores very hard, put the lot in a shallow tin and bake in a high oven for two weeks.
Ты говоришь, что хочешь сильную женщину чтобы разделить эту сумасшедшую жизнь, но когда дело доходит до драки, ты хочешь, чтоб я осталась дома и выпекала печенье. You say you want a strong woman to share this crazy life you've chosen, but when push comes to shove, you want me to stay home and bake cookies.
Не все пироги нужно выпекать один час. You don't cook every pie for an hour.
Сегодня вы также должны выпекать хлеб с благородным сердцем. Today you must also make the bread with a grateful heart.
Хоть я и не думаю, что у меня есть способности, я всё равно мечтаю выпекать хлеб. Though I don't feel I have the ability, I still have the dream of making bread.
Вы не думаете, что назначение на эту должность кого-то, умеющего только выпекать хлеб, просто желание президента сохранить его видение? Don't you think that by placing someone like me who only knows how to make bread in this position, the President perhaps was trying to preserve his own vision?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!