Примеры употребления "выпадет" в русском

<>
Переводы: все85 fall56 drop out9 prolapse2 другие переводы18
И если выпадет решка, отлично. And if it comes down a head, that's great.
Если выпадет орел - вы много потеряете. If it comes up heads, you're going to actually lose a lot.
Настоящая проверка выпадет на долю американцев. The real test will be for the Americans.
Если выпадет от 11 до 20, сами разбирайтесь. I roll 11 to 20, you're on your own.
Такая комбинация означает, что скоро вам выпадет джекпот. When it's close like that, that means you're due for a jackpot.
Если выпадет орел, то вы получите еще тысячу долларов. If it comes up heads, you're going to get a thousand dollars more.
Если же выпадет решка, то вы ничего не получите. If it comes up tails, you get nothing.
Орел вы выигрываете, а если выпадет решка, не теряете. Heads you win, tails you don’t lose.
Вы должны носить это задом наперед, или всё это выпадет. You'll have to wear it back to front or it'll all pop out.
Все они надеются на то, что им выпадет шанс править страной. All await a chance to rule.
Да, я их упаковала, если нам выпадет случай куда нибудь выйти вечером. Yeah, I packed them in case we had the chance to go out later.
Через два месяца в горах выпадет первый снег, и температура опустится ниже нуля. In two months, the mountains will get their first snowfall and temperatures will plummet below zero.
И тогда, мы с моим мальчиком дождёмся когда ему выпадет шанс взойти на трон. And when they are, we will be waiting with my boy for his chance upon the throne.
Скоро выпадет снег, а дядя Тед хочет увидеть, как Марвин впервые сядет на санки. It's supposed to snow, and, uh, Uncle Ted doesn't want to miss Marvin's first sleigh ride.
Какими бы устройствами — настольными компьютерами, ноутбуками, планшетами или телефонами — они ни пользовались, никто не выпадет из рабочего процесса. Whether they’re using a PC, laptop, or mobile device, everyone can stay on the same page.
Если монета выпадет не в вашу пользу, помните, никто не сочтет вас трусом, если вы повернетесь боком, чтобы вашему противнику было сложнее прицелиться. Should you lose the coin toss, remember, it is not considered cowardly to turn aside to present your adversary with a smaller target.
Если выпадет решка, вы ничего не потеряете, все останется у вас - либо вы можете не рисковать, а значит, снова достать свой кошелек и отдать мне обратно пять из этих стодолларовых купюр. If it comes up tails, you lose nothing, you're fine, get to keep the whole thing - or you could play it safe, which means you have to reach back into your wallet and give me five of those $100 bills, for certain.
Если вы в мо-аи, то должны поделиться достатком, когда вам выпадет счастье, если же случилась беда - заболел ребенок, скончался один из родителей - то всегда есть кто-то, на кого можно опереться. And if you're in a Moai you're expected to share the bounty if you encounter luck, and if things go bad, child gets sick, parent dies, you always have somebody who has your back.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!