Примеры употребления "вынули" в русском

<>
Переводы: все40 remove19 pull10 take out9 другие переводы2
Вдруг я осознала существование своего тела - тела, которое кололи, в него втыкали и разрушали. Тело, которое разрезали. Тело, из которого вынули органы, переставили, переместили и перестроили. Тело, которое прошло томографию, и, в которое воткнули трубки. Тело, которое пичкали химикатами. Suddenly, I had a body, a body that was pricked and poked and punctured, a body that was cut wide open, a body that had organs removed and transported and rearranged and reconstructed, a body that was scanned and had tubes shoved down it, a body that was burning from chemicals.
Камень, из которого вынули Экскалибур практически магия в чистом виде. The stone that Excalibur was pulled from is almost pure magic.
Твоя очистка - уж не знаю что там из тебя вынули, но я хочу чтобы ты немедленно встала. This rehab of yours - I do not know what they took out of your system, but right now I want you to stand up.
Пуля, которую мы вынули из мертвого грабителя в вертолете, совпадает с пистолетом Мелвина. The bullet that we pulled from the dead robber in the helicopter is a match to Melvin's gun.
В ходе того же нападения каратели вошли в один из магазинов, ударили по голове молодого человека народности нанде, который находился за прилавком, отрубили ему голову и вынули его внутренние органы. During the same attack, the effaceurs entered a store, hit a young Nande man who was behind the counter on the head, cut off his head, and took out his internal organs.
Ты вынул эту палку из колеса нашего существования? Have you removed that wretched cur from our existence?
Вручаю тебе Экскалибур - меч, вынутый из камня! I give you Excalibur, the sword pulled from the stone!
Снимите свою одежду и выньте свою кредитную карту. Take off your clothes and take out your credit card.
Детали не были соединены и шпилька была вынута. It had been disconnected and the cotter pin had been removed.
Залезь в свои штаны и вынь свой член. Reach in your pants and pull your cock out, bitch.
И через несколько недель мы сможем вынуть хрящ-основу. And then a few weeks later we can take out the cartilage scaffold.
Нам удалось вынуть инородное тело не хирургическим путем. Uh, we were able to remove the foreign body non-surgically.
Сунув руку в карман, Дима вынул оттуда гигантский чемодан. Reaching into his pocket, Dima pulled out a giant briefcase.
И, господа, почему бы вам не вынуть мечи из ножен? And, gentlemen, why don't you take out your sidearms?
Но если его вынуть, давление спадёт, и бомба взорвётся. But remove the trigger, the pressure releases, the bomb goes off.
Некоторые наблюдатели считали, что ОПЕК волшебным образом вынет кролика из шляпы. Speculators believed OPEC would magically pull a rabbit out of the hat.
Завтра я отвезу тебя в магазин Бегби, где из твоей ноги вынут пулю. I'll take you down to the back of the store tomorrow, I'll get that ball taken out of your leg.
Почему Госпожа не вынула кляп и не спасла ему жизнь? Why wouldn't the dominatrix have removed the ball gag and saved his life?
Если мы остановимся сейчас, если вынем вилку, энергия безопасно разрядится, это точно. If we stop it now, if we pull the plug, the energy will discharge safely, guaranteed.
Если взять все молекулы воздуха из этого пространства вынуть все световые частицы, остнется еще кое-что. If you take out all the air molecules from this space and take out all the light particles, there's still something left.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!