Примеры употребления "вынужден" в русском

<>
Пани Тура, вынужден огорчить вас. Mrs. Tura, I have bad news for you.
Адмирал Калторп вынужден перенести встречу. Admiral Calthorpe will have to reschedule your meeting.
Я вынужден сообщить плохие новости. I have some bad news to report.
Я вынужден был открыть спор I had to open the dispute
Я был вынужден открыть спор I had to open the dispute
Я вынужден поддержать этот протест. I have to sustain that objection.
Он вынужден был спасать свою жизнь. He had to run for his life.
Он был вынужден уйти из деревни. He had to leave the village.
Я вынужден отвергнуть твоё щедрое предложение. I decline your kind offer.
К сожалению, я вынужден буду отказаться. Sadly, I will have to decline the invitation.
С прискорбием вынужден сообщить, что ваша супруга. I regret to inform you that your wife is deceased.
Диссидент на посту президента вынужден быть неортодоксальным. A dissident as president is bound to be unorthodox.
Я вынужден возбудить дело против Вашей компании. I will have to bring an action against your company.
В общем, моё время вышло. Я вынужден заканчивать. All right now, I've overrun my time, so I've got to stop.
Полковник Мерсье очень сожалеет, но вынужден вас покинуть. Colonel Mercier sends his regrets, but he was obliged to leave.
Благодарю за доверие но я вынужден отклонить предложение. I thank you for your confidence but I must decline the offer.
Я вынужден выделить еще людей на данную работу. I have to assign more men to that work.
Простите, мэм, я вынужден изъять у вас искусственное колено. Sorry, ma 'am, I'll have to confiscate your artificial kneecap.
И я вынужден был убедить Папу аннулировать наш брак. And I'd have to convince the Pope to annul our marriage.
В этом отношении ЕС часто был вынужден так поступать. In this regard, the EU has often obliged.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!