Примеры употребления "вынес" в русском

<>
Стояла тишина, когда судья вынес приговор. There was silence as the judge pronounced sentence.
Совет регионального отделения партии вынес предупреждение за нарушение пункта 1 параграфа 12 устава партии. The District Council issued a warning - - for breach of Party Regulations paragraph 12, section 1.
Президент не вынес политического решения; The president had not made a political decision;
Он не вынес бы такого позора. It would have eaten him alive.
Ну, он вынес этот ливерпульский приговор. Yeah, well, he's got that scouse resolve.
Последний бочонок я вынес около 9. I collected the last kegs around 9.
Из этого опыта я вынес два урока. I have learned two lessons from this experience.
Суд вынес лишь ограниченный запрет в отношении забастовщиков. The court granted only a limited injunction against the strikers.
Помнится, Нью-Йорк Таймс вынес в заголовок: "Грузнеешь? I think the headline in The New York Times was, "Are you packing it on?
Я уже вынес решение о представлении этой татуировки. I've already ruled on the admissibility of that tattoo.
Арбитражный суд вынес свое решение 11 апреля 2006 года. The arbitral tribunal rendered its award on 11 April 2006.
Если вы собирались сдать бутылки, Катнер уже все вынес. If you're looking for returnable bottles, kutner's already cleaned it out.
Но вынес ли режим какой-то урок из этого? But did the regime learn anything?
Я уже вынес суровое предупреждение госпоже Юн Чжа Э. I had already issued a harsh warning to Miss Yun Ja Ae.
Президент не вынес политического решения; он проявил личную любезность. The president had not made a political decision; he had bestowed a personal favor.
Так что же именно вынес мир из примера Мюнхена 1938г.? So, what, exactly, has the world learned from Munich, 1938?
Хочешь намекнуть, что кто-то вынес Марбург из этой лаборатории? You're suggesting somebody got Marburg out of that lab?
Суд вынес решение по делу полицейский из г. Джексон штата Миссури. The court ruled on the case of police officers in Jackson, Miss.
Даниэль сказал, что штамм, который он вынес из лаборатории, очень опасен. Daniel told me that the strain it out of the lab is very dangerous.
На своих тридцать восьмой и тридцать девятой сессиях КПК вынес ряд рекомендаций. CPC made a number of recommendations at its thirty-eighth and thirty-ninth sessions.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!