Примеры употребления "вынесение общего множителя за скобки" в русском

<>
Если угодно, в вопросе о существовании Бога он агностичен и просто выносит его за скобки. It is agnostic, if you will, on the question of God’s existence — a question that is way above its pay grade.
Фраза «[наравне с другими в соответствии с национальными законами общего применения]» по-прежнему заключена в скобки. The phrase “[on an equal basis with others in accordance with national laws of general application]” is still between brackets.
Было принято решение ограничить охват пункта 3 Сторонами, не являющимися региональными организациями экономической интеграции, и, таким образом, снять первые квадратные скобки; выбрать 15-месячный период, а не 12-месячный период, в качестве общего правила для включения информации в регистр, а также предусмотреть двухлетний срок в случае включения информации за первый отчетный год путем снятия квадратных скобок, в которые заключено последнее предложение. It was agreed to restrict the scope of paragraph 3 to Parties not being regional economic integration organizations and therefore to delete the first set of square brackets; to opt for a fifteen-month time-limit for incorporation of the information on the register rather than a twelve-month one as the general rule; and to allow a two-year time-limit in the case of information from the first reporting year, by removing the square brackets around the last sentence.
Емельяненко-младший был помещен под арест до 31 августа, на 1 сентября было назначено вынесение приговора. Yemelyanenko junior was held under arrest until August 31, and criminal sentencing was scheduled for September 1.
Значение множителя зависит от оценки размера "дефицита", "утечки" в потоке расходов и эффекта правительственных программ опеки. The value of the multiplier depends on assumptions about the size of the "gap," "leakages" from the spending stream, and the effect of government programs on confidence.
У этих двух языков есть много общего. The two languages have a lot in common.
Раскройте скобки в уравнении. Open the brackets in the equation.
Вынесение предупреждения. Issue of a warning to you.
Оценки изменяют значение множителя приблизительно от двух единиц и вплоть до нуля. Estimates vary from a multiplier of about two all the way down to zero.
У них друг с другом очень мало общего. These two have very little in common.
Для обозначения фоновых звуков используйте квадратные скобки. Use square brackets to designate background sounds.
Президент Обама даже назвал вынесение вопроса на обсуждение Совбеза ООН отвлечением от мирного процесса. President Obama has even called the UN proposal a distraction to the peace process.
Безработица всегда достигала своего самого низкого уровня в конце десятилетия или год спустя, поддерживаемая циклическими движениями в инвестициях оборудования, которые проходили точно по модели коэффициента множителя из учебников. Unemployment has always reached its lowest point at the end of the decade or a year later, driven by cyclical movements in equipment investment that followed the textbook multiplier-accelerator model.
У нас нет ничего общего. We have nothing in common.
Недопустимые символы, например, скобки, двоеточия, точки с запятой и т. д. There's invalid characters like parentheses, colons, semicolons, etc.
Я поддерживаю вынесение смертного приговора некоторым людям, осужденным за убийство, потому - и только потому - что верю, что это удерживает других от совершения убийств. I support executing some people convicted of murder because - and only because - I believe that it deters other murders.
Если значение множителя равно нулю, как считают склонные к консерватору экономисты, то на производство не будет оказано никакого эффекта, эффект будет оказан лишь на цены. If the multiplier is zero, as conservative-minded economists believe, there will be no effect on output, only on prices.
Мы с Беном не уживаемся. У нас нет ничего общего. Ben and I don't get along. We have nothing in common.
Я думаю, что у темноволосого стоят скобки. I think the dark-haired one has braces.
Затем судьи отклонили нашу просьбу отложить вынесение приговора суда до тех пор, пока не решится дело с ложными показаниями. The judges then denied our request for a postponement of the court decision until Mr. Winata's perjury case was resolved.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!