Примеры употребления "вынашивает" в русском

<>
Переводы: все20 bear7 другие переводы13
Как и ИГИЛ, «Ан-Нусра» вынашивает планы создания государства. Like ISIS, al-Nusra nurtures state-building aspirations.
Не думай, что она прямо сейчас не вынашивает план мести. Don't think she's not over there right now, plotting her revenge.
Я просто слушаю как сумасшедший термит вынашивает сумасшедший план, который точно не сработает. I was just listening to a crazy termite hatching a crazy plan that absolutely will not work.
Например, Германия вынашивает самый честолюбивый в мире проект перехода к "низкоуглеродной" энергии, основанный на энергосбережении и возобновляемых источниках. Germany, for example, is planning the world’s most ambitious low-carbon energy transition, based on energy conservation and renewables.
Нет никакого сомнения в том, что он явно вынашивает четкий план обострения обстановки, что повлечет за собой негативные последствия. There is no doubt that a clear-cut plan exists for the escalation of the situation, which would lead to negative consequences.
«Стратегия» вынашивает амбиции создания стратегической автономности ЕС, которая необходима для отстаивания общих интересов наших граждан, а также наших принципов и ценностей. The Strategy nurtures the ambition of strategic autonomy for the EU, which is necessary to promote our citizens’ common interests, as well as our principles and values.
И эта страна будет защищена от следующего Гитлера, который, как полагают, скрывается где-то за горизонтом и вынашивает планы относительно глобального доминирования. And the country will be protected from the next Hitler, presumed to be lurking just over the horizon plotting global domination.
Она - это женщина со своими собственными идеями, которая встанет сражаться за них в политическом проекте, который она вынашивает вместе со своим мужем. She is a woman with her own ideas, who will fight for them in the political project that she shares with her husband.
Центр по обзору действий (ЦОД) приступил к программе работы по Обзору уровня 1 в семи странах и вынашивает планы в отношении дальнейшей работы. The Survey Action Center has embarked on a programme of Level 1 Survey work in seven countries and has plans for undertaking more.
сага о Наде Сулеман, молодой матери-одиночке из Лос-Анджелеса, которая, уже родив ранее семерых детей, подверглась воздействию вспомогательных репродуктивных технологий и теперь вынашивает восьмеряшек. the saga of Nadya Suleman, a young single mother in Los Angeles who, having already given birth to seven children, underwent fertility treatments and is now bringing home octuplets.
«Восьмеричная мама» (Octamom): сага о Наде Сулеман, молодой матери-одиночке из Лос-Анджелеса, которая, уже родив ранее семерых детей, подверглась воздействию вспомогательных репродуктивных технологий и теперь вынашивает восьмеряшек. “Octamom”: the saga of Nadya Suleman, a young single mother in Los Angeles who, having already given birth to seven children, underwent fertility treatments and is now bringing home octuplets.
Убедительная победа премьер-министра Японии Синдзо Абэ на последних всеобщих выборах в этой стране также должна помочь дальнейшему развитию данного сотрудничества, ведь именно Абэ вынашивает идею создания «демократического алмаза безопасности» в Азиатско-Тихоокеанском регионе. The overwhelming victory of Japanese Prime Minister Shinzo Abe – who has touted the idea of establishing a “democratic security diamond” in the Asia-Pacific – in his country’s recent general election is also likely to help to drive cooperation forward.
Польша надеется найти к 2013 году иностранного партнера, который поможет ей к 2022 году построить атомную электростанцию на 3000 мегаватт. Стройку могут начать неподалеку от старой АЭС Жарновец. Варшава также вынашивает планы строительства второй АЭС на 3000 мегаватт, намереваясь ввести ее в строй к 2030 году. Poland hopes to find a foreign partner by 2013 to help build a 3,000-megawatt (MW) nuclear power plant, probably near the old Zarnowiec facility to be operational in 2022 and a second 3,000-MW plant to be built by 2030.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!