Примеры употребления "выметка низа рукава" в русском

<>
number_4 Расстояние от низа чашки до точки пробоя. number_4 Distance from base of cup to breakout point
Сейчас надо засучить рукава и выполнить наши обещания. Now it's time to role up our sleeves and achieve what we've promised.
После выхода из низа фигуры треугольника 18 декабря, структура цены показывала низкие минимумы и низкие максимумы, ниже как 50- ти так и 200 дневных скользящих средних. After the downside exit of the triangle pattern on the 18th of December, the price structure has been lower peaks and lower troughs below both the 50- and the 200-day moving averages.
Сейчас не время спускать рукава. Now is not the time to slack off.
У него сильные повреждения головы и низа живота. The damage to his head and lower abdomen is severe.
Да уж, я взял эти рукава в магазине маскарадных костюмов внизу квартала. Yeah, I picked up these sleeves at the costume shop down the block.
Такой парень, что даже места своего не знает и бездельничает, должен начать с самого низа и мытья посуды. That kind of kid who doesn't know his position, and messes around, should start from the bottom by washing dishes.
У него короткие рукава и перхоть. He's got short sleeves and dandruff.
Низа что, даже если ты мылась ирисками. Not even if you bathe yourself in butterscotch.
Пистолета и ее устройства для рукава. The derringer and her arm rig.
Обширная травма низа кишечника и ректальных стенок. Massive trauma to the lower intestine and the rectal wall.
Рукава из телячьей кожи, всё практически как у Брандо. Hand-stitched calf leather, limited-edition Brando cut.
В США, ступени лестницы находятся дальше друг от друга, чем в других местах, а расстояние от верха до низа еще больше. In the US, the rungs of the ladder are farther apart than elsewhere, and the distance from the top to the bottom is greater.
Кэтрин, вытащи булавку из моего рукава. Catherine, do take this pin out of my sleeve.
Чтобы отобразить скрытую панель задач, проведите пальцем вверх от низа экрана или переместите курсор мыши вниз экрана. To see the hidden taskbar, swipe up from or move the mouse pointer down to the bottom of the screen.
Лаборатория идентифицировала их как светло-коричневый кашемир, вероятнее всего с рукава пальто нашего убийцы. The lab IDed it as light brown cashmere, which was most likely from our killer's coat sleeve.
Я дам им возможность принимать решения. Я дам им власть. И я дам полномочия всем до самого низа, нежели только тем, кто наверху. I'm going to let you make decisions. I'm going to empower you, and I'm going to delegate to the lowest level, rather than the top.
Я делала выкройку рукава. I was cutting out the sleeve.
Злоупотребление просачивается от самого верха лестницы до низа. Abuse trickles down from the top of the ladder to the bottom.
В смысле, я знаю, что у тебя слезливая история и все такое, но ты когда-нибудь реально убивала кого-то, засучив рукава? I mean, I know you got your sob story and all, but have you ever really rolled up your sleeves and murdered someone?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!