Примеры употребления "вылова" в русском

<>
Переводы: все30 catch16 другие переводы14
Или же возьмем истощение океанических мест рыбного промысла вследствие чрезмерного вылова рыбы. Consider also the depletion of ocean fisheries through over-fishing.
В результате объем ежегодного незаконного, несообщенного и нерегулируемого вылова рыбы составляет суммы в миллиарды долларов США. As a result, illegal, unreported, and unregulated fishing is worth billions of dollars per year.
По данным ПСО , если мы не изменим производственную систему вылова рыбы, главный рыбный ресурс исчезнет в 2050. According to FAO, if we don't change our system of fishing the main sea resources will be gone in 2050.
И я хотел бы закончить эту программу историей надежды, которую я создал на территории морского заповедника, как вариант решения проблемы чрезмерного вылова рыбы, глобального рыбного кризиса. And I wanted to close this program with a story of hope, a story I did on marine reserves as sort of a solution to the problem of overfishing, the global fish crisis story.
Он остановился и сказал: "Да, нам нравится такой подход к решению нашей проблемы чрезмерного вылова рыбы, и я думаю, мы назовем ее обратной лицензией на вылов рыбы". He stopped, and he said, "Yes, we would like to do that to deal with our overfishing problem, and I think we would call it a reverse fishing license."
Эти возможности спутникового слежения используются также для мониторинга объемов вылова конкретных рыбных запасов и для составления картины миграции охраняемых видов и рыбных запасов, находящихся под особой угрозой уничтожения. Those satellite tracking capabilities have also been used to track the amount of fish caught in specific fisheries and to track the migration patterns of protected species and of particularly threatened fish.
И все же нынешний год мог бы означать начало более активной деятельности в сохранении океанских экосистем, особенно в части чрезмерного вылова рыбы, что ведет к значительному сокращению многих биологических видов. Yet this year could mark the beginning of a more robust approach to safeguarding ocean ecosystems, particularly with regard to overfishing, which is responsible for precipitous declines in many species.
По данным Продовольственной и сельскохозяйственной организации ООН, почти треть мировых запасов рыбы уже вылавливается на неустойчивом уровне, то есть природные популяции не могут восстанавливаться достаточно быстро, чтобы компенсировать темп их вылова. According to the United Nations Food and Agriculture Organization, nearly one-third of global fish stocks are already harvested at an unsustainable level, meaning wild populations cannot regenerate quickly enough to make up for the rate at which they’re fished.
Что касается донного промысла, то неадекватная избирательность траловых сетей оказывает воздействие не только на виды, являющиеся объектом промысла (за счет вылова молоди), но и на непромысловые виды независимо от того, выбрасывают их или нет. With respect to bottom fishing, the inadequate selectivity of trawl nets has an impact, not only on target species (through capture of juveniles), but also on non-target species, whether discarded or not.
Согласно ежегодному Докладу Карибского банка развития за 2003 год, который был выпущен в 2004 году, в секторе рыболовства в 2003 году были зафиксированы неоднозначные показатели, свидетельствующие об уменьшении вылова омаров и увеличении добычи моллюска «морская улитка» по сравнению с предыдущим годом. According to the 2003 annual report of the Caribbean Development Bank, released in 2004, the fisheries sector registered mixed performance during 2003, with a decline in lobster production and a rise in conch production as compared with the previous year.
В рамках второй подпрограммы Малайзии, Индонезии и Таиланду была оказана помощь в управлении мелкомасштабным пелагическим промыслом и осуществлялись программы деятельности, касающиеся вылова креветок и донных видов рыб в прибрежных районах Бразилии — Гайаны, а также креветок на Мадагаскаре, в Мозамбике и Объединенной Республике Танзании85. Under the second subprogramme, assistance to the management of small pelagics was provided to Malaysia, Indonesia and Thailand, and programmes of activities were implemented for the Brazil-Guyana shrimp and groundfish fisheries, as well as for shrimp fisheries in Madagascar, Mozambique and the United Republic of Tanzania.85
Г-н Дэниэл Поли (проект «Море вокруг нас», Центр по вопросам рыболовства, Университет Британской Колумбии, Ванкувер, Канада) заявил, что глобальные морские запасы сокращаются с конца 80-х годов вследствие чрезмерного вылова рыбы в отличие от данных, содержащихся в официальных докладах, которые использовалась при глобальных оценках ФАО. Mr. Daniel Pauly (The Sea Around Us Project, Fisheries Centre, University of British Columbia, Vancouver, Canada) stated that global fisheries had been declining since the late 1980s owing to overfishing, in contradiction with the official reports used in global assessments by FAO.
В ОКВЭД этот вид деятельности представлен в разделах: C «Добыча полезных ископаемых», D «Обрабатывающие производства», E «Производство и распределение электроэнергии, газа и воды», а также A «Сельское и лесное хозяйство» (в части лесозаготовительной деятельности) и B «Рыболовство и рыбоводство» (в части вылова рыбы в природных водоемах). In OKVED, this type of activity is contained in sections C (Mining operations), D (Manufacturing), E (Production and distribution of electricity, gas and water), and also A (Agriculture and forestry (logging)) and B (Fishing and fish breeding (fishing in natural bodies of water)).
В октябре 2010 года, мировые лидеры встретились в Айти, Япония, где они подготовили Стратегический план по сохранению биоразнообразия на 2011-2020 годы, который включал 20 амбициозных целей, таких, как сокращение наполовину потерь в глобальной среде обитания и прекращение чрезмерного вылова рыбы, подписавшие стороны договорились встретиться в 2020 году. In October 2010, global leaders met in Aichi, Japan, where they produced the Strategic Plan for Biodiversity 2011-2020, which included 20 ambitious targets – such as halving global habitat loss and ending overfishing – that signatories agreed to meet by 2020.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!