Примеры употребления "вылетит" в русском

<>
Переводы: все37 take off9 fly out8 другие переводы20
Слово не воробей - вылетит не поймаешь. A word spoken is past recalling.
Он вылетит при первой возможности. He's out of here at the earliest opportunity.
Улыбайся, Лили, сейчас вылетит птичка! Smile for the birdie, Lil!
И он вылетит туда, откуда пришёл. And I'll drag him back there, back where he works.
Я ж говорил, что он вылетит в трубу. I told you he'd tank.
Прежде, чем наше дело вылетит в трубу, Стиви. Before our case goes down the tubes, Stevie.
Как сообщили в аэропорту, самолет вылетит в Улан-Удэ. As reported at the airport, the airplane will depart to Ulan-Ude.
И, если она начнется, все благоразумие вылетит в трубу. And once that starts, reason goes out the window.
Мы думаем, что Вандамм оттуда вылетит из страны завтра ночью. We think it's his jumping-off point to leave the country tomorrow night.
Она вылетит через лобовое стекло и ее разрежет на крошечные кусочки. She'll be through the window screen and cut into tiny pieces.
Меньше жара, больше холода, и вылетит гнойная сыпь в майку без рукавов. Starve a fever, feed a cold and air out a festering rash in a tank top.
Я просто хотел зафиксировать кое-что прежде, чем это вылетит из головы. I just wanted to get something down before it slipped my mind.
Даже если все примут эту версию событий, все это вылетит в трубу, когда. Even if this does become the accepted version of events, it all goes out the window when.
Tullow Oil, предположительно, вылетит из FTSE 100, его место займет компания Hikma Pharmaceuticals. Tullow Oil is expected to be relegated from the FTSE 100, replaced by Hikma Pharmaceuticals.
Если мы сделаем это, всё окажется в новостях и всё наше расследование "вылетит в трубу". If we do, it's front page news and this whole sting goes out the window.
Репутация любого известного исполнителя вылетит в трубу, если все узнают, что его хиты написала машина. Well, any credible artist would be shredded if their hits were revealed to have been written by a machine.
сталкиваем еще, и если наша теория верна, часть энергии столкновения превратится в "осколок", который вылетит в иные измерения. You slam them together, and if we are right, some of the energy of that collision will go into debris that flies off into these extra dimensions.
Тем не менее, через пять лет, скорее всего, Airbus поднимется вверх, а Boeing вообще вылетит из лиги чемпионов. In 5 years, however, Airbus will likely be up and Boeing out of the champions league altogether.
Если эта маленькая нация вылетит в трубу, не сумев сохранить свою независимость, спросите себя, что произойдет со всеми другими маленькими нациями. If this little nation goes down the drain and can't maintain their independence ask yourself what's going to happen to all the other little nations.
По оценкам, одно только прекращение Китаем импорта северокорейского угля, в соответствии с обязательствами страны в рамках резолюции Совета Безопасности, приведёт к снижению экспортной выручки Севера на $400 млн уже в этом году (хотя и Китаю это вылетит в копеечку). China’s suspension of North Korean coal imports alone – part of its obligations under the Security Council resolution – will reduce the North’s export earnings by an estimated $400 million this year (while also costing China a pretty penny).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!