Примеры употребления "вылетела" в русском

<>
Переводы: все35 take off9 fly out8 другие переводы18
Наша экономика вылетела в трубу. Our economy is going down the drain.
Опаздывала на работу, прямо вылетела из дома. Late for work, rolling out the door with the shakes.
Я все равно вылетела бы за неуспеваемость. I was flunking out anyways.
Тара была так пьяна, что вылетела с дороги. Tara was so drunk she drove off the road.
Стой, ты та девченка, которая подсела на таблетки и вылетела. Wait, you're that girl that got hooked on pills and then dropped out.
Я вылетела из группы поддержки, потому что была чересчур уступчива. I was kicked off the cheerleading squad for being too flexible.
Ну, я почти вылетела из нее на глазах у 5000 человек. Like, I almost came out of it, in front of, like, 5,000 people.
Я вылетела с работы и мне сейчас никакие деньги не лишние. Because I'm out of a job and could use even a tenth of that money.
Я здесь потому, что я была наркоманкой и вылетела из школы. I'm here 'cause I was an addict and I dropped out of school.
Если б ты была на "Top Chef", ты бы уже давно вылетела. If you were on Top Chef, you would have boated off already.
Она вышла в Чикаго в 11:15 утра и вылетела в Миннеаполис в 6 вечера. She went through customs in Chicago at 11:15 a.m and then took a flight to Minneapolis at 6 p.m.
Двадцать три дня назад она вылетела с моторной лодки во время гонки и ударилась головой. Twenty-three days ago she was launched from a powerboat during a race and hit her head.
Она даже вылетела в Кветту, чтобы обсудить с Муллой Назимом Аухундзада программу по вытеснению маковых насаждений. Impatient, she flew to Quetta to discuss with Mullah Nasim Aukhundzada a poppy substitution program.
Западная цивилизация наконец вылетела как дым через трубы Дахау, а я был слишком увлечен, чтобы заметить это. Western civilization finally went up in smoke in the chimneys of Dachau, and I was too infatuated to see it.
Таким образом, внешнеполитическая сдержанность вылетела в трубу, и Си позволил Коммунистической партии Китая восстановить контроль над экономикой. So foreign-policy restraint has gone out the window, and Xi has enabled the Communist Party of China to reassert its control over the economy.
И где-то на 85-м метре из 100, во всем моем великолепии, я вылетела из своей ноги. And at about 85 meters of my 100 meters sprint, in all my glory, I came out of my leg.
Я дочь Госсекретаря, вылетела из коллежда, превысила все мамины кредитки, и в конце концов мне пришлось вернуться в дом родителей. I'm the secretary of state's daughter, and I flamed out of college, I maxed out all of my mother's credit cards, and then I had to move back in with my parents.
США и Саудовская Аравия поддержали соглашение в Дохе и выборы нового президента, а государственный секретарь США Кондолиза Райс вылетела в Бейрут для выражения поддержки США президенту и ливанскому государству. The US and Saudi Arabia welcomed the Doha Agreement and the election of the new president, and Secretary of State Condoleezza Rice flew to Beirut to express US support for the president and the Lebanese state.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!