Примеры употребления "вылетает" в русском

<>
Переводы: все34 take off8 fly out6 другие переводы20
Очарование вылетает из твоих ушей. Charm comes out your ears.
Сегодня агент 01 вылетает в Биарриц. Agent One's flying tonight.
Он как из бутылки шампанского не вылетает. They don't come sliding out to order.
Большинство из них вылетает в предпоследнем повороте. They mostly go off at the second to last corner.
В одно ухо влетает, из другого вылетает. In one ear and out the other.
Почему, по-твоему, эта страна вылетает в трубу? Almond, ever wonder why this country's going to hell?
Когда ты открываешь школьную дверь, воробушек вылетает из клетки. When the school's doors open, the bird leaves the cage.
А из яйца вылетает дракончик и поедает грязное лицо девки. And baby dragon, he come out of egg and eat dirty lady face.
Мы выяснили, с какой скоростью вылетает из нее пушечное ядро. We found out how fast that can fire a cannon ball.
Созданный, когда разогретый горящий камень под высоким давлением вылетает из вулкана. Created when superheated, highly pressurized igneous rock is propelled from a volcano.
Он получает серию пуль прямо в яблочко и вылетает в окно. He takes a round in the 10-ring and goes out a window.
Тойота вылетает с трассы, но тут Тойота возвращается более здоровой чем Швеция - видно? The Toyota got off track, and now the Toyota is coming on the healthier side of Sweden - can you see that?
Итак "Железный Человек" молниеносно вылетает, а "В ожидании Супермена" может ждать очень долгое время. So "Iron Man" zips right out, and "Waiting for Superman" can wait for a really long time.
Она сравнительно мала, но вылетает из дула с втрое большей скоростью, чем пистолетная пуля. It’s relatively small, but it leaves the muzzle at three times the speed of a handgun bullet.
Как только одна сторона достигает определенного порога поддержки, вся семья сразу вылетает в указанном направлении. Once one party builds past a certain threshold of support, the entire colony flies off as one.
Он отлично выглядит, поэтому я не понимаю ни слова из того, что вылетает из его симпатичного рта. He looks really good, so I'm not listening to a thing coming out of his pretty mouth.
В один момент мы смотрим игру, а в следующий она вдруг называет меня придурком и вылетает из квартиры. One minute we're watching the game, the next she's, like, calling me a jerk and storming out of the place.
Уверена, что этот ваш план идеален в теории, майор, но теория вылетает в трубу, когда речь идёт о защите свидетелей. And I'm sure your plan that's all in there is perfect in theory, Major, but theory goes out the window in Witness Protection.
Потому что когда вы стреляете в голову зомби, часть мозгов вылетает через дыру, и затем вам придется убить их отдельно. 'Cause when you shoot a zombie in the head, sometimes the brains sneak out through the hole, and then you have to kill that separately.
И если этот эксперимент принесет плоды, если мы удостоверимся, что вылетает именно такая частица, заметив, что в нашем измерении конечная энергия меньше той, которая была вначале, это докажет, что дополнительные измерения на самом деле существуют. And if this experiment bears fruit, if we see that kind of particle ejected by noticing that there's less energy in our dimensions than when we began, this will show that the extra dimensions are real.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!