Примеры употребления "вылавливается" в русском

<>
Он вылавливается с помощью пелагических ярусов, ставных донных ярусов, ставных донных сетей и даже донных и пелагических тралов. It is caught with pelagic longlines, fixed bottom longlines, fixed bottom nets and even bottom and pelagic trawls.
При промысле трансграничных рыбных запасов, запасов далеко мигрирующих рыб и других рыбных запасов открытого моря вылавливаются и/или становятся объектом воздействия ассоциированные с ними виды. Associated species are caught and/or impacted in fisheries for straddling fish stocks, highly migratory fish stocks and other high seas fish stocks.
Согласно пункту 4 статьи 62 ЮНКЛОС, прибрежные государства должны обеспечивать сохранение морских живых ресурсов в их исключительной экономической зоне с помощью таких мер, как регулирование сезонов и районов рыбного промысла, видов, размеров и количества орудий лова, а также типов, размеров и количества рыболовных судов, которые могут быть использованы, и установление возраста и размера рыбы и других видов, которые могут вылавливаться. Pursuant to article 62 (4) of UNCLOS, coastal States must conserve the marine living resources within their exclusive economic zone using measures such as: regulating seasons and areas of fishing, the types, sizes and amount of gear and the types, sizes and number of fishing vessels that may be used; and fixing the age and size of fish and other species that may be caught.
Согласно пункту 4 статьи 62 в исключительной экономической зоне прибрежные государства могут, в частности, регулировать сезоны и районы рыбного промысла, виды, размеры и количество орудий лова, а также типы, размеры и количество рыболовных судов, которые могут быть использованы; устанавливать возраст и размер рыбы и других видов, которые могут вылавливаться, и принимать любые иные меры, необходимые для сохранения, включая введение мораториев и закрытых сезонов. Under article 62 (4), in the exclusive economic zone, the coastal State may, inter alia, regulate seasons and areas of fishing, the types, sizes and amount of gear, and the types, sizes and number of fishing vessels that may be used; and fix the age and size of fish and other species that may be caught and take any other measures necessary for conservation, including moratoria and closed seasons.
По данным Продовольственной и сельскохозяйственной организации ООН, почти треть мировых запасов рыбы уже вылавливается на неустойчивом уровне, то есть природные популяции не могут восстанавливаться достаточно быстро, чтобы компенсировать темп их вылова. According to the United Nations Food and Agriculture Organization, nearly one-third of global fish stocks are already harvested at an unsustainable level, meaning wild populations cannot regenerate quickly enough to make up for the rate at which they’re fished.
Однако мировое рыбное хозяйство находится под угрозой в результате разрушения среды обитания, загрязнения и чрезмерной эксплуатации, когда 70 процентов основных видов рыбы вылавливается в настоящее время полностью или даже в размерах, превышающих уровень их естественного восстановления. But the world's fisheries are under siege as a result of habitat destruction, pollution and over-exploitation- 70 per cent of the primary fish species are now either fully or over-exploited.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!