Примеры употребления "выкладывать видеоролик" в русском

<>
Возникает вопрос - действительно ли это дело рук рядового гражданина, который настолько любит сигареты Marlboro, что не пожалел сил и времени и сделал видеоролик, или же за этим стоит рекламная компания? We have to ask, is that just a private citizen who really loves Marlboro cigarettes and they've gone to the trouble of making a video, or is there a marketing company involved?
Актер Сет Роген выразил свое негодование в адрес хакера, написав в Twitter: "Выкладывать фотографии, украденные с мобильного телефона, на самом деле, ничем не отличается от продажи краденых товаров". Actor Seth Rogen lashed out at the hacker, tweeting: "Posting pics hacked from a cell phone is really no different than selling stolen merchandise."
Ленинский районный суд Томска приговорил к 240 часам обязательных работ жителя города, который разместил в социальной сети видеоролик экстремистской направленности, сообщила РИА Новости в пятницу представитель пресс-службы областного суда. The Lenin district court of Tomsk sentenced to 240 hours of mandatory work a city resident who placed an extremist video clip on a social network, a representative of the press service of the district court reported to RIA Novosti on Friday.
Продолжит ли руководитель выкладывать, что это не так уж серьезно, поскольку молодой Уильяме, один из сотрудников службы маркетинга, обладает незаурядными способностями и через шесть месяцев примет ответственность за нее на себя и ситуация вновь окажется под контролем? Could he possibly volunteer further that this may not be too important, since young Williams, on the marketing staff, has outstanding ability and in another six months he will be in charge and the situation brought back under control?
Демонстрационный видеоролик Откройте для себя мир мобильного трейдинга Demonstration Video Discover the World of Mobile Trading
Именно это заставляет иностранных студентов из развивающихся стран во всем мире собираться в Британии и выкладывать миллионы фунтов ежегодно в бюджет ее университетов. That allure is why foreign students from emerging countries around the world flock to Britain, putting millions of pounds annually into the coffers of its universities.
Я и мои соратники по All Out – сообществу, объединяющему почти миллион людей по всему миру, которые борются за полное равенство, - сняли видеоролик, чтобы послать сигнал губернатору. My colleagues and I at All Out, a community of almost a million people around the world fighting for full equality, made a video to send the governor a message:
Так что мы можем выкладывать карты на стол. So we can just put all our cards on the table.
Посмотрите видеоролик о создании клуба Watch the video Create a club
Потому что меньше всего мне бы хотелось выкладывать 30 штук в год, чтобы получить диплом за то, в чём я и так Чудо-Женщина. "Cause the last thing I want to do is pay 30 grand a year to get a degree for doing something that I'm already freakin" Wonder Woman at.
Примечание. Этот видеоролик доступен только на английском языке. Note: This video is available in English only.
Однажды, все мои друзья в Л А переженятся, у них будут дома и работы для взрослых, будут выкладывать фотки в Instagram каждый раз, когда будут ходить в кино. One day all my I A friends were married, with houses and adult jobs, Instagramming every time they went to the ArcLight.
Используйте этот формат, если вы хотите показать короткий, запоминающийся видеоролик большому количеству зрителей. Use this format when you’d like to reach viewers broadly with a short, memorable message.
Хотя партийные функционеры были к ней уже готовы, они ждали результатов выборов, прежде чем начать выкладывать карты на стол, но даже после выборов они делали это за закрытыми дверьми. Indeed, though party officials had been in place for some time, they waited until the votes were cast before putting their cards on the table, and even then did so behind closed doors.
Посмотрите видеоролик "Настройка семейного таймера для ограничения времени, проводимого у экрана". Watch the video “Set the Family Timer to help limit screen time.”
В браузере Google Chrome или Microsoft Edge также можно выкладывать папки, используя параметр Папка в меню Добавить, или перетаскивать их на веб-сайт. In the Google Chrome or Microsoft Edge browser, you can also upload folders from the Folder option on the Upload menu, or drag folders to the website.
Посмотрите видеоролик о родительском контроле. Watch the following video to learn about parental controls.
Вот каким должно быть будущее, так что выкладывать это все в открытый доступ - это очень умно. That's what the future has got to be, and putting it in the public domain is smart.
Пример 1. Предположим, у вас 10-секундный видеоролик. Example 1: Let's say you have a 10-second video.
Вы говорите, что всё, что требуется, - это создать платформу, и все эти люди будут выкладывать свои товары, а я смогу сидеть сложа руки?" You mean all I have to do is build a platform and all these people are going to put their stuff on top and I sit back and roll it in?"
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!