Примеры употребления "выйти вперёд" в русском

<>
Это, конечно, не очень хороший расклад для них, но у них хватило уверенности и мужества выйти вперёд и сказать: "Вот то, что мы измеряем. Now that's not a happy situation for them, but they have the confidence and the courage to come forward and say, "Here's what we are measuring.
Поэтому, мы призываем виновного выйти вперед. If so, we urge the responsible party to come forward.
Но пострадавшие (будь то сегодняшние или бывшие студентки) поступили бы правильно, если бы глубоко вздохнули, вышли вперёд и громко рассказали свои истории. But victims - whether current students or alumnae - would be well advised to take a deep breath, come forward, and tell their stories out loud.
Дало тебе шанс выйти вперёд из моей тени и отбросить свою собственную. It gave you the chance to step out of my shadow and cast one of your own.
Если сюда добавить меры содействия внешней торговле, мы сможем увидеть, как начнёт проявлять себя «животный дух» бразильского предпринимательства, помогая Бразилии выйти из нынешнего кризиса и начать двигаться вперёд, к процветающему будущему. Add to that efforts to facilitate foreign trade, and Brazil’s “animal spirits” of entrepreneurship could be unleashed, enabling Brazil to escape the current crisis and move toward a more prosperous future.
Я наклонился вперёд, жадно хватая каждое его слово. I leaned forward, eager to catch every word he spoke.
Стоило мне выйти из дому, как начался ливень. I had no sooner left the house than it began to rain hard.
Смотри прямо вперёд. Look straight ahead.
Могу ли я выйти замуж за племянника мужа моей тёти? Can I marry my aunt's husband's nephew?
Поезд дёрнулся вперёд. The train jerked forward.
Она решила выйти за него. She decided to marry him.
История движется вперёд, и новые идеи замещают старые. History goes on with old ideas giving way to the new.
Она продолжала проигрывать запись снова и снова, до тех пор пока мне не пришлось выйти из комнаты. He kept playing the same record over and over until I had to leave the room.
Не уходи от нас слишком вперёд. Don't go too far ahead of us.
Он хотела выйти под сильный дождь, но я попробовал её остановить. She would go out in the heavy rain, though I tried to stop her.
Идите вперёд. Keep going straight.
С помощью пулемёта он не давал нападающим выйти. He kept the invaders at bay with a machine gun.
Продолжайте идти вперёд. Keep going straight.
Ты должен был выйти на пол часа раньше. You should have left half an hour earlier.
Том прибыл вперёд Мэри. Tom arrived ahead of Mary.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!