Примеры употребления "выигрыше" в русском

<>
Переводы: все149 winning46 win45 prize9 другие переводы49
Потребители все равно останутся в выигрыше. Consumers would still come out ahead.
Абсолютно очевидно, что в выигрыше авиакомпании. The obvious winners are the airlines.
Ваша мамочка рассказала мне о вашем выигрыше. Your mammy's been telling me about your good fortune.
Но, в конце концов, каждый остается в выигрыше. But, in the end, everyone benefits.
Таким образом, все могли бы быть в выигрыше. In this way everyone benefits.
И в выигрыше окажутся не только США и Европа. And the gains will not just be in the US and Europe.
В этой игре мы все можем быть в выигрыше. It's one in which we can all gain.
Вам выгодно - и нам выгодно, а значит все в выигрыше! You’re happy, we’re happy and everyone comes out a winner!
EM FX могут быть в выигрыше от еще одних недостаточных данных занятости EM FX could benefit from another payrolls miss
Она в выигрыше от роста фондового индекса Ibovespa, который отскочил от многомесячных минимумов. It is benefitting from a pick-up in the Ibovespa stock index, which has bounced off multi-month lows.
И наоборот, сектора с более стабильной прибылью, как например, здравоохранения, могут быть в выигрыше. In contrast, sectors with more stable earning streams, like healthcare, could benefit.
Международный валютный фонд стал одним из немногих, кто оказался в выигрыше от глобального экономического кризиса. The International Monetary Fund has been one of the few beneficiaries of the global economic crisis.
В период подведения итогов после финансового кризиса тех, кто оказался в выигрыше, часто считают виновными. During the period of reckoning after a financial crisis, those who have come out on top are also often believed to be the culprits.
БЕРКЛИ - Международный валютный фонд стал одним из немногих, кто оказался в выигрыше от глобального экономического кризиса. BERKELEY - The International Monetary Fund has been one of the few beneficiaries of the global economic crisis.
В большом выигрыше может оказаться сектор экономики, в который входят предприятия, продающие второстепенные товары и услуги. A big beneficiary could be the consumer discretionary sector.
Но если ФРС в среду сделает «голубиное» заявление, то фондовые акции могут быть в итоге в выигрыше. But if the Fed delivers a dovish message on Wednesday then equities could benefit as a result.
Во-первых, премьер-министр Чжу Жунцзи и его советники очень сомневаются в краткосрочном выигрыше от любой девальвации. First, Prime Minister Zhu Rongji and his advisors are very uncertain about the short-run benefits to be gained from any devaluation.
А значит, если другие европейские рынки будут расти, то DAX также будет в выигрыше и преумножит свои достижения. Therefore, if the other European markets rally then the DAX could also benefit and extend its gains.
Пока единая валюта в выигрыше от «риск-он» тона на рынке и тестирует ключевой уровень сопротивления (см. график 1). For now the single currency is enjoying the risk on tone to the markets and is testing a key level of resistance (see figure 1).
А значит, лира может быть в выигрыше от сочетания более сильного экономического роста и переносных сделок в этом году. Therefore, the lira could benefit from a combination of stronger economic growth and carry trade flows this year.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!