Примеры употребления "выигравшей" в русском

<>
Положения о выигравшей тендерной заявке Provisions on the successful tender
Впоследствии средства, начисленные за этот период, будут выплачены выигравшей стороне. As soon as the dispute is resolved, we'll pay the revenue earned during the dispute to the appropriate party.
Единственной выигравшей партией, когда немцы проголосуют 27 сентября, скорее всего, будет партия "неголосовавших". The only "winner" when Germans vote on September 27 will most likely be the "party" of non-voters.
В положениях Типового закона определяется понятие " выигравшей тендерной заявки " и указывается, что такая тендерная заявка " акцептуется ". The Model Law's provisions define “the successful tender” and state that that tender “shall be accepted”.
Окончательные тендерные заявки оцениваются и сопоставляются для выявления выигравшей тендерной заявки, как это определено в статье [32 (4) (b)]. The final tenders shall be evaluated and compared in order to ascertain the successful tender as defined in article [32 (4) (b)].
4 (b) Выигравшей тендерной заявкой считается тендерная заявка, представленная поставщиком, квалификационные данные которого обеспечивают полное исполнение договора, а его тендерная заявка считается: The successful tender shall be that submitted by a supplier that has been determined to be fully qualified to undertake the contract, and whose tender is:
Необходимость дополнения тендерных заявок таким образом, как правило, не возникает между этапами выбора выигравшей заявки и заключения договора в ходе процедур, не связанных с рамочными соглашениями. The need to supplement tenders in this way does not generally arise between the phases of choosing the winner and concluding the contract in non-framework procedures.
" оценивает и сопоставляет тендерные заявки, которые были акцептованы, для определения выигравшей тендерной заявки, как она определяется в подпункте (b) настоящего пункта, в соответствии с процедурами и критериями, изложенными в тендерной документации. “Evaluate and compare the tenders that have been accepted in order to ascertain the successful tender, as defined in subparagraph (b) of this paragraph, in accordance with the procedures and criteria set forth in the solicitation documents.
Рабочая группа также отметила, что следует включить положения, обеспечивающие, чтобы любые критерии, которые будут использоваться при определении выигравшей заявки, и процедуры их оценки доводились до сведения поставщиков и подрядчиков в тендерной документации. The Working Group also noted that provision should be made to ensure that any criteria to be used in determining the successful bid and the evaluation process would be disclosed to suppliers and contractors in the solicitation documents.
Например, " критерии, которые будут учитываться при определении выигравшей тендерной заявки ", указанные в статье 27 (е) и других положениях в главе III, в других системах иногда называются критериями " оценки " или " решения о заключении договора ". For example, the “the criteria to be used in determining the successful tender”, as described in article 27 (e) and other provisions in Chapter III, are sometimes referred to in other systems as “evaluation” or “award” criteria.
Если вы включили коммерческое использование, а правообладатель хочет монетизировать свои видеоролики, показ рекламы продолжится, но доходы от нее будут удержаны до разрешения спора. Впоследствии средства, начисленные за этот период, будут выплачены выигравшей стороне. If you have monetization enabled on your video and the Content ID claimant wishes to monetize their claim on video as well, we'll continue to show ads on your video until the entire dispute process has come to a conclusion.
Закупающая организация оценивает и сопоставляет тендерные заявки, которые не были отклонены, для определения выигравшей тендерной завки, как она определяется в подпункте (b) настоящего пункта, в соответствии с процедурами и критериями, изложенными в тендерной документации. The procuring entity shall evaluate and compare the tenders that have not been rejected in order to ascertain the successful tender, as defined in subparagraph (b) of this paragraph, in accordance with the procedures and criteria set forth in the solicitation documents.
Закупающая организация оценивает и сопоставляет тендерные заявки, которые не были отклонены, для выявления выигравшей тендерной заявки, как она определяется в подпункте (b) настоящего пункта, в соответствии с процедурами и критериями, изложенными в тендерной документации. The procuring entity shall evaluate and compare the tenders that have not been rejected in order to ascertain the successful tender, as defined in subparagraph (b) of this paragraph, in accordance with the procedures and criteria set forth in the solicitation documents.
Рабочая группа, возможно, пожелает рассмотреть вопрос о том, является ли такая основа для определения выигравшей тендерной заявки достаточно объективной и в какой степени она в действительности отличается от тендерной заявки, оцениваемой как наиболее выгодная. The Working Group may wish to consider whether this basis for identifying the successful tender is sufficiently objective, and the extent to which it differs in reality from the lowest evaluated tender.
Рабочая группа, возможно, пожелает рассмотреть вопрос о том, является ли такая основа для определения выигравшей тендерной заявки достаточно объективной и в какой степени она в действительности отличается от тендерной заявки с самой низкой ценой. The Working Group may wish to consider whether this basis for identifying the successful tender is sufficiently objective, and the extent to which it differs in reality from the lowest price tender.
когда цена и [только такие/какие-либо] другие критерии, которые могут быть выражены в цифрах или преобразованы в денежные единицы и могут [оцениваться автоматически/оцениваться с помощью автоматизированных процессов], будут использоваться для определения выигравшей тендерной заявки] ". Where the price and [only/any] other criteria that can be expressed in figures or transformed into monetary units and can be [evaluated automatically/evaluated in automatic processes] are to be used in determining the successful tender.
Если закупающая организация не осуществит свое право отклонить все [тендерные заявки], отклонить [тендерную заявку] с анормально низкой ценой или иным образом отменить закупку, то акцепт выигравшей [тендерной заявки] и направление этого уведомления представляют собой заключение договора о закупках. Unless the procuring entity exercises its right to reject all [tenders], reject an abnormally low [tender] or otherwise cancel the procurement, the acceptance of the successful [tender] and issue of that notice concludes the procurement contract.
В соответствии со статьей 34 (4) (b) основным критерием оценки и определения выигравшей тендерной заявки является наиболее низкая цена (или тендерная заявка, оцениваемая как наиболее выгодная, если такой критерий предусмотрен в тендерной документации и используются критерии, указанные в такой документации). Under article 34 (4) (b), the basis of evaluation and determination of the successful tender is the lowest tender price (or the lowest evaluated tender, if the latter basis is set out in the solicitation documents, and using the criteria specified in those documents).
критерии, которые будут использоваться закупающей организацией при определении выигравшей заявки, включая любые используемые критерии, кроме критерия цены, относительное значение, придаваемое таким критериям, математическая формула, которая будет использоваться в процедуре оценки, и указание любых критериев, которые не могут меняться в ходе аукциона; The criteria to be used by the procuring entity in determining the successful bid, including any criteria other than price to be used, the relative weight of such criteria, the mathematical formula to be used in the evaluation procedure and indication of any criteria that cannot be varied during the auction;
Было также выражено согласие с тем, что при пересмотре данного проекта статьи Секретариату следует сохранить требование, согласно которому закупающая организация на этапе запроса предложений должна раскрывать информацию о том, что в ходе процедур закупок для определения выигравшей заявки будут использованы ЭРА. It was also agreed that, in revising the draft article, the Secretariat should retain the requirement that the procuring entity should disclose, at the solicitation stage, the fact that ERAs would be used to determine the successful bid in the procurement proceedings.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!